Quran with Bangla translation - Surah al-‘Imran ayat 28 - آل عِمران - Page - Juz 3
﴿لَّا يَتَّخِذِ ٱلۡمُؤۡمِنُونَ ٱلۡكَٰفِرِينَ أَوۡلِيَآءَ مِن دُونِ ٱلۡمُؤۡمِنِينَۖ وَمَن يَفۡعَلۡ ذَٰلِكَ فَلَيۡسَ مِنَ ٱللَّهِ فِي شَيۡءٍ إِلَّآ أَن تَتَّقُواْ مِنۡهُمۡ تُقَىٰةٗۗ وَيُحَذِّرُكُمُ ٱللَّهُ نَفۡسَهُۥۗ وَإِلَى ٱللَّهِ ٱلۡمَصِيرُ ﴾
[آل عِمران: 28]
﴿لا يتخذ المؤمنون الكافرين أولياء من دون المؤمنين ومن يفعل ذلك فليس﴾ [آل عِمران: 28]
Abu Bakr Zakaria Muminagana yena muminagana chara kapheraderake bandhurupe grahana na kare. Ara ye ke'u erupa karabe tara sathe allahra kono samparka thakabe na; tabe byatikrama, yadi tomara tadera nikata theke atmaraksara jan'ya satarkata abalambana kara [1]. Ara allah tamra nijera sambandhe tomaderake sabadhana karechena [2] ebam allahra dike'i pratyabartana |
Abu Bakr Zakaria Muminagaṇa yēna muminagaṇa chāṛā kāphēradērakē bandhurupē grahaṇa nā karē. Āra yē kē'u ērūpa karabē tāra sāthē āllāhra kōnō samparka thākabē nā; tabē byatikrama, yadi tōmarā tādēra nikaṭa thēkē ātmarakṣāra jan'ya satarkatā abalambana kara [1]. Āra āllāh tām̐ra nijēra sambandhē tōmādērakē sābadhāna karēchēna [2] ēbaṁ āllāhra dikē'i pratyābartana |
Muhiuddin Khan মুমিনগন যেন অন্য মুমিনকে ছেড়ে কেন কাফেরকে বন্ধুরূপে গ্রহণ না করে। যারা এরূপ করবে আল্লাহর সাথে তাদের কেন সম্পর্ক থাকবে না। তবে যদি তোমরা তাদের পক্ষ থেকে কোন অনিষ্টের আশঙ্কা কর, তবে তাদের সাথে সাবধানতার সাথে থাকবে আল্লাহ তা’আলা তাঁর সম্পর্কে তোমাদের সতর্ক করেছেন। এবং সবাই কে তাঁর কাছে ফিরে যেতে হবে। |
Muhiuddin Khan Muminagana yena an'ya muminake chere kena kapherake bandhurupe grahana na kare. Yara erupa karabe allahara sathe tadera kena samparka thakabe na. Tabe yadi tomara tadera paksa theke kona anistera asanka kara, tabe tadera sathe sabadhanatara sathe thakabe allaha ta’ala tamra samparke tomadera satarka karechena. Ebam saba'i ke tamra kache phire yete habe. |
Muhiuddin Khan Muminagana yēna an'ya muminakē chēṛē kēna kāphērakē bandhurūpē grahaṇa nā karē. Yārā ērūpa karabē āllāhara sāthē tādēra kēna samparka thākabē nā. Tabē yadi tōmarā tādēra pakṣa thēkē kōna aniṣṭēra āśaṅkā kara, tabē tādēra sāthē sābadhānatāra sāthē thākabē āllāha tā’ālā tām̐ra samparkē tōmādēra satarka karēchēna. Ēbaṁ sabā'i kē tām̐ra kāchē phirē yētē habē. |
Zohurul Hoque বিশ্বাসীরা যেন বিশ্বাসীদের বাদ দিয়ে অবিশ্বাসীদের বন্ধুরূপে গ্রহণ না করে। আর যে এমন করবে আল্লাহ্র কাছ থেকে কোনো কিছুই থাকবে না, তবে যদি তোমরা তাদের থেকে সতর্কতা স্বরূপ হুশিয়াঁর হতে চাও। আর আল্লাহ্ তোমাদের তাঁর সন্বন্ধে সাবধান করেছেন, আর আল্লাহ্র দিকেই শেষ গতি। |
Zohurul Hoque Bisbasira yena bisbasidera bada diye abisbasidera bandhurupe grahana na kare. Ara ye emana karabe allahra kacha theke kono kichu'i thakabe na, tabe yadi tomara tadera theke satarkata sbarupa husiyamra hate ca'o. Ara allah tomadera tamra sanbandhe sabadhana karechena, ara allahra dike'i sesa gati. |
Zohurul Hoque Biśbāsīrā yēna biśbāsīdēra bāda diẏē abiśbāsīdēra bandhurūpē grahaṇa nā karē. Āra yē ēmana karabē āllāhra kācha thēkē kōnō kichu'i thākabē nā, tabē yadi tōmarā tādēra thēkē satarkatā sbarūpa huśiẏām̐ra hatē cā'ō. Āra āllāh tōmādēra tām̐ra sanbandhē sābadhāna karēchēna, āra āllāhra dikē'i śēṣa gati. |