Quran with Bangla translation - Surah al-‘Imran ayat 29 - آل عِمران - Page - Juz 3
﴿قُلۡ إِن تُخۡفُواْ مَا فِي صُدُورِكُمۡ أَوۡ تُبۡدُوهُ يَعۡلَمۡهُ ٱللَّهُۗ وَيَعۡلَمُ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِۗ وَٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٞ ﴾
[آل عِمران: 29]
﴿قل إن تخفوا ما في صدوركم أو تبدوه يعلمه الله ويعلم ما﴾ [آل عِمران: 29]
Abu Bakr Zakaria Baluna, ‘tomadera antare ya ache ta yadi tomara gopana ba byakta kara, allah ta abagata achena [1]. Ara asamanasamuhe ya ache ebam yamine ya ache ta'o tini janena. Allah sabakichura upara ksamatabana.’ |
Abu Bakr Zakaria Baluna, ‘tōmādēra antarē yā āchē tā yadi tōmarā gōpana bā byakta kara, āllāh tā abagata āchēna [1]. Āra āsamānasamūhē yā āchē ēbaṁ yamīnē yā āchē tā'ō tini jānēna. Āllāh sabakichura upara kṣamatābāna.’ |
Muhiuddin Khan বলে দিন, তোমরা যদি মনের কথা গোপন করে রাখ অথবা প্রকাশ করে দাও, আল্লাহ সে সবই জানতে পারেন। আর আসমান ও জমিনে যা কিছু আছে, সেসব ও তিনি জানেন। আল্লাহ সর্ব বিষয়ে শক্তিমান। |
Muhiuddin Khan Bale dina, tomara yadi manera katha gopana kare rakha athaba prakasa kare da'o, allaha se saba'i janate parena. Ara asamana o jamine ya kichu ache, sesaba o tini janena. Allaha sarba bisaye saktimana. |
Muhiuddin Khan Balē dina, tōmarā yadi manēra kathā gōpana karē rākha athabā prakāśa karē dā'ō, āllāha sē saba'i jānatē pārēna. Āra āsamāna ō jaminē yā kichu āchē, sēsaba ō tini jānēna. Āllāha sarba biṣaẏē śaktimāna. |
Zohurul Hoque বলো -- ''তোমাদের অন্তরে যা আছে তা লুকিয়ে রাখো, অথবা তা প্রকাশ করো, আল্লাহ্ তা জানেন। আর তিনি জানেন যা-কিছু আছে মহাকাশে ও যা-কিছু পৃথিবীতে। আর আল্লাহ্ সব-কিছুর উপরে সর্বশক্তিমান।’’ |
Zohurul Hoque Balo -- ''tomadera antare ya ache ta lukiye rakho, athaba ta prakasa karo, allah ta janena. Ara tini janena ya-kichu ache mahakase o ya-kichu prthibite. Ara allah saba-kichura upare sarbasaktimana.’’ |
Zohurul Hoque Balō -- ''tōmādēra antarē yā āchē tā lukiẏē rākhō, athabā tā prakāśa karō, āllāh tā jānēna. Āra tini jānēna yā-kichu āchē mahākāśē ō yā-kichu pr̥thibītē. Āra āllāh saba-kichura uparē sarbaśaktimāna.’’ |