×

İnananlar iman edenleri bırakıp da kafirleri dost edinmesinler. Bu işi yapan, Allah'tan 3:28 Turkish translation

Quran infoTurkishSurah al-‘Imran ⮕ (3:28) ayat 28 in Turkish

3:28 Surah al-‘Imran ayat 28 in Turkish (التركية)

Quran with Turkish translation - Surah al-‘Imran ayat 28 - آل عِمران - Page - Juz 3

﴿لَّا يَتَّخِذِ ٱلۡمُؤۡمِنُونَ ٱلۡكَٰفِرِينَ أَوۡلِيَآءَ مِن دُونِ ٱلۡمُؤۡمِنِينَۖ وَمَن يَفۡعَلۡ ذَٰلِكَ فَلَيۡسَ مِنَ ٱللَّهِ فِي شَيۡءٍ إِلَّآ أَن تَتَّقُواْ مِنۡهُمۡ تُقَىٰةٗۗ وَيُحَذِّرُكُمُ ٱللَّهُ نَفۡسَهُۥۗ وَإِلَى ٱللَّهِ ٱلۡمَصِيرُ ﴾
[آل عِمران: 28]

İnananlar iman edenleri bırakıp da kafirleri dost edinmesinler. Bu işi yapan, Allah'tan bir şey beklemesin, fakat kafirlerden çekinmeniz gerekse o başka. Allah, kendisinden sakınmanızı emretmektedir ve dönüp varılacak yer de Allah tapısıdır

❮ Previous Next ❯

ترجمة: لا يتخذ المؤمنون الكافرين أولياء من دون المؤمنين ومن يفعل ذلك فليس, باللغة التركية

﴿لا يتخذ المؤمنون الكافرين أولياء من دون المؤمنين ومن يفعل ذلك فليس﴾ [آل عِمران: 28]

Abdulbaki Golpinarli
Inananlar iman edenleri bırakıp da kafirleri dost edinmesinler. Bu isi yapan, Allah'tan bir sey beklemesin, fakat kafirlerden cekinmeniz gerekse o baska. Allah, kendisinden sakınmanızı emretmektedir ve donup varılacak yer de Allah tapısıdır
Adem Ugur
Muminler, muminleri bırakıp da kafirleri dost edinmesin. Kim bunu yaparsa, artık onun Allah nezdinde hicbir degeri yoktur. Ancak kafirlerden gelebilecek bir tehlikeden sakınmanız baskadır. Allah, kendisine karsı (gelmekten) sizi sakındırıyor. Donus yalnız Allah´adır
Adem Ugur
Müminler, müminleri bırakıp da kâfirleri dost edinmesin. Kim bunu yaparsa, artık onun Allah nezdinde hiçbir değeri yoktur. Ancak kâfirlerden gelebilecek bir tehlikeden sakınmanız başkadır. Allah, kendisine karşı (gelmekten) sizi sakındırıyor. Dönüş yalnız Allah´adır
Ali Bulac
Mu'minler, mu'minleri bırakıp da kafirleri veliler edinmesinler. Kim boyle yaparsa, Allah'tan hicbir sey (yardım) yoktur. Ancak onlardan korunma gayesiyle sakınma(nız) baska. Allah, sizi Kendisi'nden sakındırır. Varıs Allah'adır
Ali Bulac
Mü'minler, mü'minleri bırakıp da kafirleri veliler edinmesinler. Kim böyle yaparsa, Allah'tan hiçbir şey (yardım) yoktur. Ancak onlardan korunma gayesiyle sakınma(nız) başka. Allah, sizi Kendisi'nden sakındırır. Varış Allah'adır
Ali Fikri Yavuz
Muminler, muminlerden ayrılıp kafirleri dost edinmesin. Bunu her kim yaparsa artık Allah’dan ilisigi kesilmis olur. Meger ki, onlardan gelebilecek bir tehlikeden dolayı sakınmıs bulunasınız. (Bu takdirde zararlarından korunmak icin gorunuste dostluk yapabilirsiniz.) Allah size kendinden korkmanızı emrediyor. Nihayet donus Allah’adır
Ali Fikri Yavuz
Müminler, müminlerden ayrılıp kâfirleri dost edinmesin. Bunu her kim yaparsa artık Allah’dan ilişiği kesilmiş olur. Meğer ki, onlardan gelebilecek bir tehlikeden dolayı sakınmış bulunasınız. (Bu takdirde zararlarından korunmak için görünüşte dostluk yapabilirsiniz.) Allah size kendinden korkmanızı emrediyor. Nihayet dönüş Allah’adır
Celal Y Ld R M
Mu´minler, mu´minleri bırakıp da kafirleri dost edinmesinler. Kim bunu yaparsa, Allah´ın (dostlugundan kopup O´nun) yanında hicbir degeri kalmaz. Ancak onlardan (gelecek olan bir tehlike ya da umum yararına bir kapının kapanmasından) korunmak icin (dost gorunerek) sakınmıs olasınız. Allah sizi (asıl) kendisinden korkmanızla uyarır. Sonunda gidis Allah´adır
Celal Y Ld R M
Mü´minler, mü´minleri bırakıp da kâfirleri dost edinmesinler. Kim bunu yaparsa, Allah´ın (dostluğundan kopup O´nun) yanında hiçbir değeri kalmaz. Ancak onlardan (gelecek olan bir tehlike ya da umum yararına bir kapının kapanmasından) korunmak için (dost görünerek) sakınmış olasınız. Allah sizi (asıl) kendisinden korkmanızla uyarır. Sonunda gidiş Allah´adır
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek