×

‘আপনি রাতকে দিনে এবং দিনকে রাতে প্রবিষ্ট করান; আপনি মৃত থেকে জীবন্তের 3:27 Bangla translation

Quran infoBanglaSurah al-‘Imran ⮕ (3:27) ayat 27 in Bangla

3:27 Surah al-‘Imran ayat 27 in Bangla (البنغالية)

Quran with Bangla translation - Surah al-‘Imran ayat 27 - آل عِمران - Page - Juz 3

﴿تُولِجُ ٱلَّيۡلَ فِي ٱلنَّهَارِ وَتُولِجُ ٱلنَّهَارَ فِي ٱلَّيۡلِۖ وَتُخۡرِجُ ٱلۡحَيَّ مِنَ ٱلۡمَيِّتِ وَتُخۡرِجُ ٱلۡمَيِّتَ مِنَ ٱلۡحَيِّۖ وَتَرۡزُقُ مَن تَشَآءُ بِغَيۡرِ حِسَابٖ ﴾
[آل عِمران: 27]

‘আপনি রাতকে দিনে এবং দিনকে রাতে প্রবিষ্ট করান; আপনি মৃত থেকে জীবন্তের আবির্ভাব ঘটান, আবার জীবন্ত থেকে মৃতের আবির্ভাব ঘটান। আর আপনি যাকে ইচ্ছা অপরিমিত রিয্‌ক দান করেন। ’

❮ Previous Next ❯

ترجمة: تولج الليل في النهار وتولج النهار في الليل وتخرج الحي من الميت, باللغة البنغالية

﴿تولج الليل في النهار وتولج النهار في الليل وتخرج الحي من الميت﴾ [آل عِمران: 27]

Abu Bakr Zakaria
‘Apani ratake dine ebam dinake rate prabista karana; apani mrta theke jibantera abirbhaba ghatana, abara jibanta theke mrtera abirbhaba ghatana. Ara apani yake iccha aparimita riy‌ka dana karena. ’
Abu Bakr Zakaria
‘Āpani rātakē dinē ēbaṁ dinakē rātē prabiṣṭa karāna; āpani mr̥ta thēkē jībantēra ābirbhāba ghaṭāna, ābāra jībanta thēkē mr̥tēra ābirbhāba ghaṭāna. Āra āpani yākē icchā aparimita riy‌ka dāna karēna. ’
Muhiuddin Khan
তুমি রাতকে দিনের ভেতরে প্রবেশ করাও এবং দিনকে রাতের ভেতরে প্রবেশ করিয়ে দাও। আর তুমিই জীবিতকে মৃতের ভেতর থেকে বের করে আন এবং মৃতকে জীবিতের ভেতর থেকে বের কর। আর তুমিই যাকে ইচ্ছা বেহিসাব রিযিক দান কর।
Muhiuddin Khan
Tumi ratake dinera bhetare prabesa kara'o ebam dinake ratera bhetare prabesa kariye da'o. Ara tumi'i jibitake mrtera bhetara theke bera kare ana ebam mrtake jibitera bhetara theke bera kara. Ara tumi'i yake iccha behisaba riyika dana kara.
Muhiuddin Khan
Tumi rātakē dinēra bhētarē prabēśa karā'ō ēbaṁ dinakē rātēra bhētarē prabēśa kariẏē dā'ō. Āra tumi'i jībitakē mr̥tēra bhētara thēkē bēra karē āna ēbaṁ mr̥takē jībitēra bhētara thēkē bēra kara. Āra tumi'i yākē icchā bēhisāba riyika dāna kara.
Zohurul Hoque
তুমি রাতকে প্রবেশ করাও দিনে, আবার দিনকে প্রবেশ করাও রাতে, আর প্রাণবানদের উদগত করো মৃত থেকে, আবার মৃতকে উদগত করো জীবন্ত থেকে, আর যাকে ইচ্ছা কর বেহিসাব রিযেক দান করো।’’
Zohurul Hoque
Tumi ratake prabesa kara'o dine, abara dinake prabesa kara'o rate, ara pranabanadera udagata karo mrta theke, abara mrtake udagata karo jibanta theke, ara yake iccha kara behisaba riyeka dana karo.’’
Zohurul Hoque
Tumi rātakē prabēśa karā'ō dinē, ābāra dinakē prabēśa karā'ō rātē, āra prāṇabānadēra udagata karō mr̥ta thēkē, ābāra mr̥takē udagata karō jībanta thēkē, āra yākē icchā kara bēhisāba riyēka dāna karō.’’
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek