×

Neka vjernici ne uzimaju za prijatelje nevjernike kad ima vjernika; a onoga 3:28 Bosnian translation

Quran infoBosnianSurah al-‘Imran ⮕ (3:28) ayat 28 in Bosnian

3:28 Surah al-‘Imran ayat 28 in Bosnian (البوسنية)

Quran with Bosnian translation - Surah al-‘Imran ayat 28 - آل عِمران - Page - Juz 3

﴿لَّا يَتَّخِذِ ٱلۡمُؤۡمِنُونَ ٱلۡكَٰفِرِينَ أَوۡلِيَآءَ مِن دُونِ ٱلۡمُؤۡمِنِينَۖ وَمَن يَفۡعَلۡ ذَٰلِكَ فَلَيۡسَ مِنَ ٱللَّهِ فِي شَيۡءٍ إِلَّآ أَن تَتَّقُواْ مِنۡهُمۡ تُقَىٰةٗۗ وَيُحَذِّرُكُمُ ٱللَّهُ نَفۡسَهُۥۗ وَإِلَى ٱللَّهِ ٱلۡمَصِيرُ ﴾
[آل عِمران: 28]

Neka vjernici ne uzimaju za prijatelje nevjernike kad ima vjernika; a onoga ko to cini – Allah nece stititi. To ucinite jedino da biste se od njih sacuvali. Allah vas podsjeca na Sebe i Allahu se vraca sve

❮ Previous Next ❯

ترجمة: لا يتخذ المؤمنون الكافرين أولياء من دون المؤمنين ومن يفعل ذلك فليس, باللغة البوسنية

﴿لا يتخذ المؤمنون الكافرين أولياء من دون المؤمنين ومن يفعل ذلك فليس﴾ [آل عِمران: 28]

Besim Korkut
Neka vjernici ne uzimaju za prijatelje nevjernike kad ima vjernika; a onoga ko to čini – Allah neće štititi. To učinite jedino da biste se od njih sačuvali. Allah vas podsjeća na Sebe i Allahu se vraća sve
Korkut
Neka vjernici ne uzimaju za prijatelje nevjernike kad ima vjernika; a onoga ko to cini - Allah nece stititi. To ucinite jedino da biste se od njih sacuvali. Allah vas podsjeca na Sebe i Allahu se vraca sve
Korkut
Neka vjernici ne uzimaju za prijatelje nevjernike kad ima vjernika; a onoga ko to čini - Allah neće štititi. To učinite jedino da biste se od njih sačuvali. Allah vas podsjeća na Sebe i Allahu se vraća sve
Muhamed Mehanovic
Neka vjernici za prisne prijatelje i zaštitnike ne uzimaju nevjernike mimo vjernika, a ko to čini, s Allahom nema ništa! Učinite to samo ako se time od njih štitite! Allah vas na Sebe upozorava, a kod Allaha je konačno odredište
Muhamed Mehanovic
Neka vjernici za prisne prijatelje i zastitnike ne uzimaju nevjernike mimo vjernika, a ko to cini, s Allahom nema nista! Ucinite to samo ako se time od njih stitite! Allah vas na Sebe upozorava, a kod Allaha je konacno odrediste
Mustafa Mlivo
Neka ne uzimaju vjernici nevjernike za prijatelje, mimo vjernika. A ko to ucini tad nema od Allaha nista, izuzev (ako bi to bilo) da se sacuvate od njih cuvanjem. I upozorava vas Allah Sobom, a Allahu je dolaziste
Mustafa Mlivo
Neka ne uzimaju vjernici nevjernike za prijatelje, mimo vjernika. A ko to učini tad nema od Allaha ništa, izuzev (ako bi to bilo) da se sačuvate od njih čuvanjem. I upozorava vas Allah Sobom, a Allahu je dolazište
Transliterim
LA JETTEHIDHIL-MU’UMINUNEL-KAFIRINE ‘EWLIJA’E MIN DUNIL-MU’UMININE WE MEN JEF’AL DHALIKE FELEJSE MINEL-LAHI FI SHEJ’IN ‘ILLA ‘EN TETTEKU MINHUM TUKÆTEN WE JUHEDHDHIRUKUMU ELLAHU NEFSEHU WE ‘ILA ELLAHIL-MESIRU
Islam House
Neka vjernici za prisne prijatelje i zastitnike ne uzimaju nevjernike mimo vjernika, a ko to cini, s Allahom nema nista! Ucinite to samo ako se time od njih stitite! Allah vas na Sebe upozorava, a kod Allaha je konacno odrediste
Islam House
Neka vjernici za prisne prijatelje i zaštitnike ne uzimaju nevjernike mimo vjernika, a ko to čini, s Allahom nema ništa! Učinite to samo ako se time od njih štitite! Allah vas na Sebe upozorava, a kod Allaha je konačno odredište
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek