Quran with Bangla translation - Surah Saba’ ayat 27 - سَبإ - Page - Juz 22
﴿قُلۡ أَرُونِيَ ٱلَّذِينَ أَلۡحَقۡتُم بِهِۦ شُرَكَآءَۖ كـَلَّاۚ بَلۡ هُوَ ٱللَّهُ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡحَكِيمُ ﴾
[سَبإ: 27]
﴿قل أروني الذين ألحقتم به شركاء كلا بل هو الله العزيز الحكيم﴾ [سَبإ: 27]
Abu Bakr Zakaria Baluna, 'tomara amake tadera dekha'o, yaderake tomara sarikarupe tamra sathe jure diyecha. Na, kakhano na, baram tini'i allah, parakramasali, hikamata'oyala |
Abu Bakr Zakaria Baluna, 'tōmarā āmākē tādēra dēkhā'ō, yādērakē tōmarā śarīkarūpē tām̐ra sāthē juṛē diẏēcha. Nā, kakhanō nā, baraṁ tini'i āllāh, parākramaśālī, hikamata'ōẏālā |
Muhiuddin Khan বলুন, তোমরা যাদেরকে আল্লাহর সাথে অংশীদাররূপে সংযুক্ত করেছ, তাদেরকে এনে আমাকে দেখাও। বরং তিনিই আল্লাহ, পরাক্রমশীল, প্রজ্ঞাময়। |
Muhiuddin Khan Baluna, tomara yaderake allahara sathe ansidararupe sanyukta karecha, taderake ene amake dekha'o. Baram tini'i allaha, parakramasila, prajnamaya. |
Muhiuddin Khan Baluna, tōmarā yādērakē āllāhara sāthē anśīdārarūpē sanyukta karēcha, tādērakē ēnē āmākē dēkhā'ō. Baraṁ tini'i āllāha, parākramaśīla, prajñāmaẏa. |
Zohurul Hoque তুমি বলো -- ''আমাকে তাদের দেখাও যাদের তোমরা তাঁর সঙ্গে অংশী স্থির করেছ। কখনও না! বরং তিনিই আল্লাহ্ -- মহাশক্তিশালী, পরমজ্ঞানী।’’ |
Zohurul Hoque Tumi balo -- ''amake tadera dekha'o yadera tomara tamra sange ansi sthira karecha. Kakhana'o na! Baram tini'i allah -- mahasaktisali, paramajnani.’’ |
Zohurul Hoque Tumi balō -- ''āmākē tādēra dēkhā'ō yādēra tōmarā tām̐ra saṅgē anśī sthira karēcha. Kakhana'ō nā! Baraṁ tini'i āllāh -- mahāśaktiśālī, paramajñānī.’’ |