Quran with Turkish translation - Surah Saba’ ayat 27 - سَبإ - Page - Juz 22
﴿قُلۡ أَرُونِيَ ٱلَّذِينَ أَلۡحَقۡتُم بِهِۦ شُرَكَآءَۖ كـَلَّاۚ بَلۡ هُوَ ٱللَّهُ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡحَكِيمُ ﴾
[سَبإ: 27]
﴿قل أروني الذين ألحقتم به شركاء كلا بل هو الله العزيز الحكيم﴾ [سَبإ: 27]
Abdulbaki Golpinarli De ki: Gosterin bana ona es sanıp mabutluga kattıklarınızı; hasa; ancak odur ustun, hukum ve hikmet sahibi Allah |
Adem Ugur De ki: O´na (Allah´a) kattıgınız ortaklarınızı bana gosterin. Hayır! Bilakis, yegane galip ve her seyi hikmetle idare eden ancak Allah´tır |
Adem Ugur De ki: O´na (Allah´a) kattığınız ortaklarınızı bana gösterin. Hayır! Bilakis, yegâne galip ve her şeyi hikmetle idare eden ancak Allah´tır |
Ali Bulac De ki: "O'na (kulluk etmede) eklemekte oldugunuz ortakları bana gosterin. Asla (onlar ona gercek ortak olamazlar); hayır, O, guclu ve ustun olan, hukum ve hikmet sahibi olan Allah'tır |
Ali Bulac De ki: "O'na (kulluk etmede) eklemekte olduğunuz ortakları bana gösterin. Asla (onlar ona gerçek ortak olamazlar); hayır, O, güçlü ve üstün olan, hüküm ve hikmet sahibi olan Allah'tır |
Ali Fikri Yavuz De ki: “-O’na, ortaklar diye kattıklarınızı bana gosterin (bakayım, ne yaratıyorlar).” Hayır, oyle sey yok. Dogrusu Allah her seye galipdir, hukmunde hikmet sahibidir |
Ali Fikri Yavuz De ki: “-O’na, ortaklar diye kattıklarınızı bana gösterin (bakayım, ne yaratıyorlar).” Hayır, öyle şey yok. Doğrusu Allah her şeye gâlipdir, hükmünde hikmet sahibidir |
Celal Y Ld R M De ki: O´na kattıgınız ortakları bana gosterin ! Hayır, (O´nun ortakları yoktur). O cok ustundur, cok gucludur, hikmet sahibi olan Allah´tır O |
Celal Y Ld R M De ki: O´na kattığınız ortakları bana gösterin ! Hayır, (O´nun ortakları yoktur). O çok üstündür, çok güçlüdür, hikmet sahibi olan Allah´tır O |