Quran with Bangla translation - Surah Saba’ ayat 41 - سَبإ - Page - Juz 22
﴿قَالُواْ سُبۡحَٰنَكَ أَنتَ وَلِيُّنَا مِن دُونِهِمۖ بَلۡ كَانُواْ يَعۡبُدُونَ ٱلۡجِنَّۖ أَكۡثَرُهُم بِهِم مُّؤۡمِنُونَ ﴾
[سَبإ: 41]
﴿قالوا سبحانك أنت ولينا من دونهم بل كانوا يعبدون الجن أكثرهم بهم﴾ [سَبإ: 41]
Abu Bakr Zakaria pherestara balabe, 'apani pabitra, mahana! Apani'i amadera abhibhabaka, tara naya; baram tara to ibadata karata jinadera. Tadera adhikansa'i jinadera prati imana rakhata |
Abu Bakr Zakaria phērēśtārā balabē, 'āpani pabitra, mahāna! Āpani'i āmādēra abhibhābaka, tārā naẏa; baraṁ tārā tō ibādāta karata jinadēra. Tādēra adhikānśa'i jinadēra prati īmāna rākhata |
Muhiuddin Khan ফেরেশতারা বলবে, আপনি পবিত্র, আমরা আপনার পক্ষে, তাদের পক্ষে নই, বরং তারা জিনদের পূজা করত। তাদের অধিকাংশই শয়তানে বিশ্বাসী। |
Muhiuddin Khan pheresatara balabe, apani pabitra, amara apanara pakse, tadera pakse na'i, baram tara jinadera puja karata. Tadera adhikansa'i sayatane bisbasi. |
Muhiuddin Khan phērēśatārā balabē, āpani pabitra, āmarā āpanāra pakṣē, tādēra pakṣē na'i, baraṁ tārā jinadēra pūjā karata. Tādēra adhikānśa'i śaẏatānē biśbāsī. |
Zohurul Hoque তারা বলবে -- ''তোমারই মহিমা হোক! তুমিই আমাদের মনিব, তারা নয়, বরং তারা উপাসনা করত জিনদের, তাদের অধিকাংশই ছিল ওদের প্রতি বিশ্বাসী।’’ |
Zohurul Hoque Tara balabe -- ''tomara'i mahima hoka! Tumi'i amadera maniba, tara naya, baram tara upasana karata jinadera, tadera adhikansa'i chila odera prati bisbasi.’’ |
Zohurul Hoque Tārā balabē -- ''tōmāra'i mahimā hōka! Tumi'i āmādēra maniba, tārā naẏa, baraṁ tārā upāsanā karata jinadēra, tādēra adhikānśa'i chila ōdēra prati biśbāsī.’’ |