Quran with Russian translation - Surah Saba’ ayat 41 - سَبإ - Page - Juz 22
﴿قَالُواْ سُبۡحَٰنَكَ أَنتَ وَلِيُّنَا مِن دُونِهِمۖ بَلۡ كَانُواْ يَعۡبُدُونَ ٱلۡجِنَّۖ أَكۡثَرُهُم بِهِم مُّؤۡمِنُونَ ﴾
[سَبإ: 41]
﴿قالوا سبحانك أنت ولينا من دونهم بل كانوا يعبدون الجن أكثرهم بهم﴾ [سَبإ: 41]
Abu Adel Скажут (ангелы): «Преславен Ты (о, Аллах)! [Никто Тебе не равен]. Ты (о, Аллах) наш покровитель (к Которому мы обращаемся за покровительством, повинуемся и поклоняемся) помимо них [мы отрекаемся от этих многобожников]! Наоборот, они [многобожники] поклонялись джиннам; большая часть их веровала в них [в джиннов] (в повиновении им)!» |
Elmir Kuliev Oni skazhut: «Prechist Ty! Ty - nash Pokrovitel', a ne oni. Oni poklonyalis' dzhinnam, i bol'shinstvo ikh verovali imenno v nikh» |
Elmir Kuliev Они скажут: «Пречист Ты! Ты - наш Покровитель, а не они. Они поклонялись джиннам, и большинство их веровали именно в них» |
Gordy Semyonovich Sablukov Oni skazhut: "Khvala Tebe! Ty tol'ko blizkiy k nam, a ne oni. Net, oni poklanyalis' geniyam: mnogiye iz nikh veruyut v nikh |
Gordy Semyonovich Sablukov Они скажут: "Хвала Тебе! Ты только близкий к нам, а не они. Нет, они покланялись гениям: многие из них веруют в них |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Oni skazhut: "Khvala Tebe, Ty nam pokrovitel' pomimo nikh! Da, oni poklonyalis' dzhinnam; bol'shaya chast' ikh verovala v nikh |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Они скажут: "Хвала Тебе, Ты нам покровитель помимо них! Да, они поклонялись джиннам; большая часть их веровала в них |