Quran with Hindi translation - Surah Saba’ ayat 41 - سَبإ - Page - Juz 22
﴿قَالُواْ سُبۡحَٰنَكَ أَنتَ وَلِيُّنَا مِن دُونِهِمۖ بَلۡ كَانُواْ يَعۡبُدُونَ ٱلۡجِنَّۖ أَكۡثَرُهُم بِهِم مُّؤۡمِنُونَ ﴾
[سَبإ: 41]
﴿قالوا سبحانك أنت ولينا من دونهم بل كانوا يعبدون الجن أكثرهم بهم﴾ [سَبإ: 41]
Maulana Azizul Haque Al Umari vah kahengeh too pavitr hai! too hee hamaara sanrakshak hai, na ki ye. balki ye ibaadat karate rahe jinnon[1] kee. inamen adhiktar unheempar eemaan laane vaale hain |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed ve kahenge, "mahaan hai too, hamaara nikatata ka madhur sambandh to tujhee se hai, unase nahin; balki baat yah hai ki ve jinnon ko poojate the. unamen se adhikatar unheen par eemaan rakhate the. |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed वे कहेंगे, "महान है तू, हमारा निकटता का मधुर सम्बन्ध तो तुझी से है, उनसे नहीं; बल्कि बात यह है कि वे जिन्नों को पूजते थे। उनमें से अधिकतर उन्हीं पर ईमान रखते थे। |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi too hee hamaara maalik hai na ye log (ye log hamaaree nahin) balki jinnaat (khabaes bhoot-paret) kee parasatish karate the ki unamen ke aksar log unheen par eemaan rakhate the |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi तू ही हमारा मालिक है न ये लोग (ये लोग हमारी नहीं) बल्कि जिन्नात (खबाएस भूत-परेत) की परसतिश करते थे कि उनमें के अक्सर लोग उन्हीं पर ईमान रखते थे |