Quran with Bangla translation - Surah sad ayat 42 - صٓ - Page - Juz 23
﴿ٱرۡكُضۡ بِرِجۡلِكَۖ هَٰذَا مُغۡتَسَلُۢ بَارِدٞ وَشَرَابٞ ﴾
[صٓ: 42]
﴿اركض برجلك هذا مغتسل بارد وشراب﴾ [صٓ: 42]
Abu Bakr Zakaria (ami take balalama) ‘apani apanara pa dbara bhumite aghata karuna, e'i to gosalera susitala pani o paniya |
Abu Bakr Zakaria (āmi tākē balalāma) ‘āpani āpanāra pā dbārā bhūmitē āghāta karuna, ē'i tō gōsalēra suśītala pāni ō pānīẏa |
Muhiuddin Khan তুমি তোমার পা দিয়ে ভূমিতে আঘাত কর। ঝরণা নির্গত হল গোসল করার জন্যে শীতল ও পান করার জন্যে। |
Muhiuddin Khan Tumi tomara pa diye bhumite aghata kara. Jharana nirgata hala gosala karara jan'ye sitala o pana karara jan'ye. |
Muhiuddin Khan Tumi tōmāra pā diẏē bhūmitē āghāta kara. Jharaṇā nirgata hala gōsala karāra jan'yē śītala ō pāna karāra jan'yē. |
Zohurul Hoque তোমার পা দিয়ে আঘাত করো, এটি এক ঠান্ডা গোসলের জায়গা ও পানীয়।’’ |
Zohurul Hoque Tomara pa diye aghata karo, eti eka thanda gosalera jayaga o paniya.’’ |
Zohurul Hoque Tōmāra pā diẏē āghāta karō, ēṭi ēka ṭhānḍā gōsalēra jāẏagā ō pānīẏa.’’ |