Quran with Bangla translation - Surah Az-Zumar ayat 52 - الزُّمَر - Page - Juz 24
﴿أَوَلَمۡ يَعۡلَمُوٓاْ أَنَّ ٱللَّهَ يَبۡسُطُ ٱلرِّزۡقَ لِمَن يَشَآءُ وَيَقۡدِرُۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ لِّقَوۡمٖ يُؤۡمِنُونَ ﴾
[الزُّمَر: 52]
﴿أو لم يعلموا أن الله يبسط الرزق لمن يشاء ويقدر إن في﴾ [الزُّمَر: 52]
Abu Bakr Zakaria Tara ki jane na, allaha yara jan'ya icche riyika prasasta karena, ara simita karena? Niscaya ete nidarsanabali rayeche emana sampradayera jan'ya, yara imana ane |
Abu Bakr Zakaria Tārā ki jānē nā, āllāha yāra jan'ya icchē riyika praśasta karēna, āra sīmita karēna? Niścaẏa ētē nidarśanābalī raẏēchē ēmana sampradāẏēra jan'ya, yārā īmāna ānē |
Muhiuddin Khan তারা কি জানেনি যে, আল্লাহ যার জন্যে ইচ্ছা রিযিক বৃদ্ধি করেন এবং পরিমিত দেন। নিশ্চয় এতে বিশ্বাসী সম্প্রদায়ের জন্যে নিদর্শনাবলী রয়েছে। |
Muhiuddin Khan Tara ki janeni ye, allaha yara jan'ye iccha riyika brd'dhi karena ebam parimita dena. Niscaya ete bisbasi sampradayera jan'ye nidarsanabali rayeche. |
Muhiuddin Khan Tārā ki jānēni yē, āllāha yāra jan'yē icchā riyika br̥d'dhi karēna ēbaṁ parimita dēna. Niścaẏa ētē biśbāsī sampradāẏēra jan'yē nidarśanābalī raẏēchē. |
Zohurul Hoque তারা কি জানে না যে আল্লাহ্ রিযেক বাড়িয়ে দেন যার জন্য তিনি ইচ্ছা করেন এবং মেপে-জোখেও দেন। নিশ্চয় এতে তো নিদর্শনাবলী রয়েছে ঈমান আনে এমন লোকদের জন্য। |
Zohurul Hoque Tara ki jane na ye allah riyeka bariye dena yara jan'ya tini iccha karena ebam mepe-jokhe'o dena. Niscaya ete to nidarsanabali rayeche imana ane emana lokadera jan'ya. |
Zohurul Hoque Tārā ki jānē nā yē āllāh riyēka bāṛiẏē dēna yāra jan'ya tini icchā karēna ēbaṁ mēpē-jōkhē'ō dēna. Niścaẏa ētē tō nidarśanābalī raẏēchē īmāna ānē ēmana lōkadēra jan'ya. |