Quran with Bangla translation - Surah Az-Zumar ayat 56 - الزُّمَر - Page - Juz 24
﴿أَن تَقُولَ نَفۡسٞ يَٰحَسۡرَتَىٰ عَلَىٰ مَا فَرَّطتُ فِي جَنۢبِ ٱللَّهِ وَإِن كُنتُ لَمِنَ ٱلسَّٰخِرِينَ ﴾
[الزُّمَر: 56]
﴿أن تقول نفس ياحسرتا على ما فرطت في جنب الله وإن كنت﴾ [الزُّمَر: 56]
Abu Bakr Zakaria Yate ka'uke'o balate na haya, ‘haya aphasosa! Allahara prati amara kartabye ami ye saithilya karechi tara jan'ya [1]! Ara ami to thattakaridera antarbhukta chilama |
Abu Bakr Zakaria Yātē kā'ukē'ō balatē nā haẏa, ‘hāẏa āphasōsa! Āllāhara prati āmāra kartabyē āmi yē śaithilya karēchi tāra jan'ya [1]! Āra āmi tō ṭhāṭṭākārīdēra antarbhukta chilāma |
Muhiuddin Khan যাতে কেউ না বলে, হায়, হায়, আল্লাহ সকাশে আমি কর্তব্যে অবহেলা করেছি এবং আমি ঠাট্টা-বিদ্রুপকারীদের অন্তর্ভূক্ত ছিলাম। |
Muhiuddin Khan yate ke'u na bale, haya, haya, allaha sakase ami kartabye abahela karechi ebam ami thatta-bidrupakaridera antarbhukta chilama. |
Muhiuddin Khan yātē kē'u nā balē, hāẏa, hāẏa, āllāha sakāśē āmi kartabyē abahēlā karēchi ēbaṁ āmi ṭhāṭṭā-bidrupakārīdēra antarbhūkta chilāma. |
Zohurul Hoque পাছে কোনো সত্ত্বাকে বলতে হয় -- 'হায় আফসোস আমার জন্য যে আল্লাহ্র প্রতি কর্তব্যে আমি অবহেলা করছিলাম! আর আমি তো ছিলাম বিদ্রূপকারীদের দলের’ |
Zohurul Hoque pache kono sattbake balate haya -- 'haya aphasosa amara jan'ya ye allahra prati kartabye ami abahela karachilama! Ara ami to chilama bidrupakaridera dalera’ |
Zohurul Hoque pāchē kōnō sattbākē balatē haẏa -- 'hāẏa āphasōsa āmāra jan'ya yē āllāhra prati kartabyē āmi abahēlā karachilāma! Āra āmi tō chilāma bidrūpakārīdēra dalēra’ |