×

নাকি তাদের এমন কতগুলো শরীক রয়েছে, যারা এদের জন্য দীন থেকে শরীআত 42:21 Bangla translation

Quran infoBanglaSurah Ash-Shura ⮕ (42:21) ayat 21 in Bangla

42:21 Surah Ash-Shura ayat 21 in Bangla (البنغالية)

Quran with Bangla translation - Surah Ash-Shura ayat 21 - الشُّوري - Page - Juz 25

﴿أَمۡ لَهُمۡ شُرَكَٰٓؤُاْ شَرَعُواْ لَهُم مِّنَ ٱلدِّينِ مَا لَمۡ يَأۡذَنۢ بِهِ ٱللَّهُۚ وَلَوۡلَا كَلِمَةُ ٱلۡفَصۡلِ لَقُضِيَ بَيۡنَهُمۡۗ وَإِنَّ ٱلظَّٰلِمِينَ لَهُمۡ عَذَابٌ أَلِيمٞ ﴾
[الشُّوري: 21]

নাকি তাদের এমন কতগুলো শরীক রয়েছে, যারা এদের জন্য দীন থেকে শরীআত প্রবর্তন করেছে, যার অনুমতি আল্লাহ্ দেননি? আর ফয়সালার ঘোষণা না থাকলে এদের মাঝে অবশ্যই সিদ্ধান্ত হয়ে যেত। আর যালিমদের জন্য রয়েছে যন্ত্রণাদায়ক শাস্তি।

❮ Previous Next ❯

ترجمة: أم لهم شركاء شرعوا لهم من الدين ما لم يأذن به الله, باللغة البنغالية

﴿أم لهم شركاء شرعوا لهم من الدين ما لم يأذن به الله﴾ [الشُّوري: 21]

Abu Bakr Zakaria
Naki tadera emana katagulo sarika rayeche, yara edera jan'ya dina theke sari'ata prabartana kareche, yara anumati allah denani? Ara phayasalara ghosana na thakale edera majhe abasya'i sid'dhanta haye yeta. Ara yalimadera jan'ya rayeche yantranadayaka sasti
Abu Bakr Zakaria
Nāki tādēra ēmana katagulō śarīka raẏēchē, yārā ēdēra jan'ya dīna thēkē śarī'āta prabartana karēchē, yāra anumati āllāh dēnani? Āra phaẏasālāra ghōṣaṇā nā thākalē ēdēra mājhē abaśya'i sid'dhānta haẏē yēta. Āra yālimadēra jan'ya raẏēchē yantraṇādāẏaka śāsti
Muhiuddin Khan
তাদের কি এমন শরীক দেবতা আছে, যারা তাদের জন্যে সে ধর্ম সিদ্ধ করেছে, যার অনুমতি আল্লাহ দেননি ? যদি চুড়ান্ত সিন্ধান্ত না থাকত, তবে তাদের ব্যাপারে ফয়সালা হয়ে যেত। নিশ্চয় যালেমদের জন্যে রয়েছে যন্ত্রণাদায়ক শাস্তি।
Muhiuddin Khan
Tadera ki emana sarika debata ache, yara tadera jan'ye se dharma sid'dha kareche, yara anumati allaha denani? Yadi curanta sindhanta na thakata, tabe tadera byapare phayasala haye yeta. Niscaya yalemadera jan'ye rayeche yantranadayaka sasti.
Muhiuddin Khan
Tādēra ki ēmana śarīka dēbatā āchē, yārā tādēra jan'yē sē dharma sid'dha karēchē, yāra anumati āllāha dēnani? Yadi cuṛānta sindhānta nā thākata, tabē tādēra byāpārē phaẏasālā haẏē yēta. Niścaẏa yālēmadēra jan'yē raẏēchē yantraṇādāẏaka śāsti.
Zohurul Hoque
অথবা তাদের কারণে কি অংশীদাররা রয়েছে যারা তাদের এমন এক ধর্মের বিধান দেয় যার জন্য আল্লাহ্ কোনো অনুমতি দেন নি? আর যদি একটি সিদ্ধান্তপূর্ণ বাণী না থাকত তাহলে নিশ্চয় তাদের মধ্যে মীমাংসা হয়েই যেত। আর অবশ্য অনাচারীরা -- তাদের জন্য রয়েছে মর্মন্তুদ শাস্তি।
Zohurul Hoque
Athaba tadera karane ki ansidarara rayeche yara tadera emana eka dharmera bidhana deya yara jan'ya allah kono anumati dena ni? Ara yadi ekati sid'dhantapurna bani na thakata tahale niscaya tadera madhye mimansa haye'i yeta. Ara abasya anacarira -- tadera jan'ya rayeche marmantuda sasti.
Zohurul Hoque
Athabā tādēra kāraṇē ki anśīdārarā raẏēchē yārā tādēra ēmana ēka dharmēra bidhāna dēẏa yāra jan'ya āllāh kōnō anumati dēna ni? Āra yadi ēkaṭi sid'dhāntapūrṇa bāṇī nā thākata tāhalē niścaẏa tādēra madhyē mīmānsā haẏē'i yēta. Āra abaśya anācārīrā -- tādēra jan'ya raẏēchē marmantuda śāsti.
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek