×

Zar oni da imaju bogove koji im propisuju da vjeruju ono sto 42:21 Bosnian translation

Quran infoBosnianSurah Ash-Shura ⮕ (42:21) ayat 21 in Bosnian

42:21 Surah Ash-Shura ayat 21 in Bosnian (البوسنية)

Quran with Bosnian translation - Surah Ash-Shura ayat 21 - الشُّوري - Page - Juz 25

﴿أَمۡ لَهُمۡ شُرَكَٰٓؤُاْ شَرَعُواْ لَهُم مِّنَ ٱلدِّينِ مَا لَمۡ يَأۡذَنۢ بِهِ ٱللَّهُۚ وَلَوۡلَا كَلِمَةُ ٱلۡفَصۡلِ لَقُضِيَ بَيۡنَهُمۡۗ وَإِنَّ ٱلظَّٰلِمِينَ لَهُمۡ عَذَابٌ أَلِيمٞ ﴾
[الشُّوري: 21]

Zar oni da imaju bogove koji im propisuju da vjeruju ono sto Allah nije naredio? Da nije Rijeci prije izrecene, među njima bi vec bilo presuđeno. – A nevjernike, doista, ceka patnja nesnosna

❮ Previous Next ❯

ترجمة: أم لهم شركاء شرعوا لهم من الدين ما لم يأذن به الله, باللغة البوسنية

﴿أم لهم شركاء شرعوا لهم من الدين ما لم يأذن به الله﴾ [الشُّوري: 21]

Besim Korkut
Zar oni da imaju bogove koji im propisuju da vjeruju ono što Allah nije naredio? Da nije Riječi prije izrečene, među njima bi već bilo presuđeno. – A nevjernike, doista, čeka patnja nesnosna
Korkut
Zar oni da imaju bogove koji im propisuju da vjeruju ono sto Allah nije naredio? Da nije Rijeci prije izrecene, među njima bi vec bilo presuđeno. - A nevjernike, doista, ceka patnja nesnosna
Korkut
Zar oni da imaju bogove koji im propisuju da vjeruju ono što Allah nije naredio? Da nije Riječi prije izrečene, među njima bi već bilo presuđeno. - A nevjernike, doista, čeka patnja nesnosna
Muhamed Mehanovic
Zar oni da imaju ortake koji im propisuju da vjeruju ono što Allah nije naredio? Da nije Riječi odluke, njima bi već bilo presuđeno. A zulumćarima, doista, pripada patnja bolna
Muhamed Mehanovic
Zar oni da imaju ortake koji im propisuju da vjeruju ono sto Allah nije naredio? Da nije Rijeci odluke, njima bi vec bilo presuđeno. A zulumcarima, doista, pripada patnja bolna
Mustafa Mlivo
Zar oni imaju ortake koji su im od vjere propisali ono sto Allah ne dozvaljava? A da nije Rijeci odlucujuce, sigurno bi bilo presuđeno među njima. A uistinu, zalimi - imace oni kaznu bolnu
Mustafa Mlivo
Zar oni imaju ortake koji su im od vjere propisali ono što Allah ne dozvaljava? A da nije Riječi odlučujuće, sigurno bi bilo presuđeno među njima. A uistinu, zalimi - imaće oni kaznu bolnu
Transliterim
‘EM LEHUM SHUREKA’U SHERA’U LEHUM MINE ED-DINI MA LEM JE’DHEN BIHI ELLAHU WE LEWLA KELIMETUL-FESLI LEKUDIJE BEJNEHUM WE ‘INNE EDH-DHALIMINE LEHUM ‘ADHABUN ‘ELIMUN
Islam House
Zar oni da imaju ortake koji im propisuju da vjeruju ono sto Allah nije
Islam House
Zar oni da imaju ortake koji im propisuju da vjeruju ono što Allah nije
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek