Quran with Bangla translation - Surah Az-Zukhruf ayat 9 - الزُّخرُف - Page - Juz 25
﴿وَلَئِن سَأَلۡتَهُم مَّنۡ خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ لَيَقُولُنَّ خَلَقَهُنَّ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡعَلِيمُ ﴾
[الزُّخرُف: 9]
﴿ولئن سألتهم من خلق السموات والأرض ليقولن خلقهن العزيز العليم﴾ [الزُّخرُف: 9]
Abu Bakr Zakaria Ara apani yadi taderake jijnesa karena, ‘ke asamanasamuha o yamina srsti kareche?’ Tara abasya'i balabe, ‘egulo to srsti karechena parakramasali sarbajna'i.’ |
Abu Bakr Zakaria Āra āpani yadi tādērakē jijñēsa karēna, ‘kē āsamānasamūha ō yamīna sr̥ṣṭi karēchē?’ Tārā abaśya'i balabē, ‘ēgulō tō sr̥ṣṭi karēchēna parākramaśālī sarbajña'i.’ |
Muhiuddin Khan আপনি যদি তাদেরকে জিজ্ঞাসা করেন কে নভোমন্ডল ও ভূ-মন্ডল সৃষ্টি করেছে? তারা অবশ্যই বলবে, এগুলো সৃষ্টি করেছেন পরাক্রমশালী সর্বজ্ঞ আল্লাহ। |
Muhiuddin Khan Apani yadi taderake jijnasa karena ke nabhomandala o bhu-mandala srsti kareche? Tara abasya'i balabe, egulo srsti karechena parakramasali sarbajna allaha. |
Muhiuddin Khan Āpani yadi tādērakē jijñāsā karēna kē nabhōmanḍala ō bhū-manḍala sr̥ṣṭi karēchē? Tārā abaśya'i balabē, ēgulō sr̥ṣṭi karēchēna parākramaśālī sarbajña āllāha. |
Zohurul Hoque আর তুমি যদি তাদের জিজ্ঞাসা কর -- ''কে মহাকাশমন্ডলী ও পৃথিবী সৃষ্টি করেছেন?’’ -- তারা নিশ্চয়ই বলবে -- ''এগুলো সৃষ্টি করেছেন মহাশক্তিশালী সর্বজ্ঞাতা |
Zohurul Hoque Ara tumi yadi tadera jijnasa kara -- ''ke mahakasamandali o prthibi srsti karechena?’’ -- Tara niscaya'i balabe -- ''egulo srsti karechena mahasaktisali sarbajnata |
Zohurul Hoque Āra tumi yadi tādēra jijñāsā kara -- ''kē mahākāśamanḍalī ō pr̥thibī sr̥ṣṭi karēchēna?’’ -- Tārā niścaẏa'i balabē -- ''ēgulō sr̥ṣṭi karēchēna mahāśaktiśālī sarbajñātā |