Quran with English translation - Surah Az-Zukhruf ayat 9 - الزُّخرُف - Page - Juz 25
﴿وَلَئِن سَأَلۡتَهُم مَّنۡ خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ لَيَقُولُنَّ خَلَقَهُنَّ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡعَلِيمُ ﴾
[الزُّخرُف: 9]
﴿ولئن سألتهم من خلق السموات والأرض ليقولن خلقهن العزيز العليم﴾ [الزُّخرُف: 9]
Al Bilal Muhammad Et Al If you were to ask them, “Who created the heavens and the earth?” They would be sure to reply, “They were created by Him, the Exalted in Power, Full of Knowledge.” |
Ali Bakhtiari Nejad And if you ask them: who created the skies and the earth? They shall say: the powerful and the knowledgeable created them |
Ali Quli Qarai If you ask them, ‘Who created the heavens and the earth?’ they will surely say, ‘The All-mighty, the All-knowing created them.’ |
Ali Unal If you ask them who has created the heavens and the earth, they most certainly say (in answer), "The One All-Glorious with irresistible might, the All-Knowing, has created them |
Hamid S Aziz And if you should ask them, "Who created the heavens and the earth?" they would most certainly say, "The Mighty, the Knower, has created them |
John Medows Rodwell And if thou ask them who created the Heavens and the Earth, they will say: "The Mighty, the Sage, created them both |
Literal And if (E) you asked/questioned them: "Who created the skies/space and the earth/Planet Earth?" They will say (E): "The glorious/mighty , the knowledgeable created them (B) |
Mir Anees Original And if you ask them, “Who created the skies and the earth?” They will definitely say, “The Mighty, the Knowing has created them.” |
Mir Aneesuddin And if you ask them, “Who created the skies and the earth?” They will definitely say, “The Mighty, the Knowing has created them.” |