Quran with Bangla translation - Surah Al-Fath ayat 20 - الفَتح - Page - Juz 26
﴿وَعَدَكُمُ ٱللَّهُ مَغَانِمَ كَثِيرَةٗ تَأۡخُذُونَهَا فَعَجَّلَ لَكُمۡ هَٰذِهِۦ وَكَفَّ أَيۡدِيَ ٱلنَّاسِ عَنكُمۡ وَلِتَكُونَ ءَايَةٗ لِّلۡمُؤۡمِنِينَ وَيَهۡدِيَكُمۡ صِرَٰطٗا مُّسۡتَقِيمٗا ﴾
[الفَتح: 20]
﴿وعدكم الله مغانم كثيرة تأخذونها فعجل لكم هذه وكف أيدي الناس عنكم﴾ [الفَتح: 20]
Abu Bakr Zakaria Allah tomadera oyada diyechena yud'dhe labhya bipula sampadera, yara adhikari habe tomara [1]. Atahpara tini eta tomadera jan'ya tbaranbita karechena. Ara tini tomadera theke manusera hata nibarita karechena [2] yena eta haya muminadera jan'ya eka nidarsana. Ara tini tomaderake paricalita karena sarala pathe |
Abu Bakr Zakaria Āllāh tōmādēra ōẏādā diẏēchēna yud'dhē labhya bipula sampadēra, yāra adhikārī habē tōmarā [1]. Ataḥpara tini ēṭā tōmādēra jan'ya tbarānbita karēchēna. Āra tini tōmādēra thēkē mānuṣēra hāta nibārita karēchēna [2] yēna ēṭā haẏa muminadēra jan'ya ēka nidarśana. Āra tini tōmādērakē paricālita karēna sarala pathē |
Muhiuddin Khan আল্লাহ তোমাদেরকে বিপুল পরিমাণ যুদ্ধলব্ধ সম্পদের ওয়াদা দিয়েছেন, যা তোমরা লাভ করবে। তিনি তা তোমাদের জন্যে ত্বরান্বিত করবেন। তিনি তোমাদের থেকে শত্রুদের স্তব্দ করে দিয়েছেন-যাতে এটা মুমিনদের জন্যে এক নিদর্শন হয় এবং তোমাদেরকে সরল পথে পরিচালিত করেন। |
Muhiuddin Khan Allaha tomaderake bipula parimana yud'dhalabdha sampadera oyada diyechena, ya tomara labha karabe. Tini ta tomadera jan'ye tbaranbita karabena. Tini tomadera theke satrudera stabda kare diyechena-yate eta muminadera jan'ye eka nidarsana haya ebam tomaderake sarala pathe paricalita karena. |
Muhiuddin Khan Āllāha tōmādērakē bipula parimāṇa yud'dhalabdha sampadēra ōẏādā diẏēchēna, yā tōmarā lābha karabē. Tini tā tōmādēra jan'yē tbarānbita karabēna. Tini tōmādēra thēkē śatrudēra stabda karē diẏēchēna-yātē ēṭā muminadēra jan'yē ēka nidarśana haẏa ēbaṁ tōmādērakē sarala pathē paricālita karēna. |
Zohurul Hoque আল্লাহ্ তোমাদের জন্য ওয়াদা করছেন প্রচুর যুদ্ধেলব্ধ সম্পদ, তোমরা তা হস্তগত করবে, আর তোমাদের জন্য তিনি ত্বরান্বিত করেছেন এইটি, ফলে লোকেদের হাত তোমাদের থেকে তিনি ঠেকিয়ে রেখেছেন, আর যেন এটি মুমিনদের জন্য একটি নিদর্শন হতে পারে, আর যাতে তিনি তোমাদের পরিচালিত করতে পারেন সহজ-সঠিক পথে |
Zohurul Hoque Allah tomadera jan'ya oyada karachena pracura yud'dhelabdha sampada, tomara ta hastagata karabe, ara tomadera jan'ya tini tbaranbita karechena e'iti, phale lokedera hata tomadera theke tini thekiye rekhechena, ara yena eti muminadera jan'ya ekati nidarsana hate pare, ara yate tini tomadera paricalita karate parena sahaja-sathika pathe |
Zohurul Hoque Āllāh tōmādēra jan'ya ōẏādā karachēna pracura yud'dhēlabdha sampada, tōmarā tā hastagata karabē, āra tōmādēra jan'ya tini tbarānbita karēchēna ē'iṭi, phalē lōkēdēra hāta tōmādēra thēkē tini ṭhēkiẏē rēkhēchēna, āra yēna ēṭi muminadēra jan'ya ēkaṭi nidarśana hatē pārē, āra yātē tini tōmādēra paricālita karatē pārēna sahaja-saṭhika pathē |