×

अल्लाह ने वचन दिया है तुम्हें बहुत-से परिहार (ग़नीमतों) का, जिसे तुम 48:20 Hindi translation

Quran infoHindiSurah Al-Fath ⮕ (48:20) ayat 20 in Hindi

48:20 Surah Al-Fath ayat 20 in Hindi (الهندية)

Quran with Hindi translation - Surah Al-Fath ayat 20 - الفَتح - Page - Juz 26

﴿وَعَدَكُمُ ٱللَّهُ مَغَانِمَ كَثِيرَةٗ تَأۡخُذُونَهَا فَعَجَّلَ لَكُمۡ هَٰذِهِۦ وَكَفَّ أَيۡدِيَ ٱلنَّاسِ عَنكُمۡ وَلِتَكُونَ ءَايَةٗ لِّلۡمُؤۡمِنِينَ وَيَهۡدِيَكُمۡ صِرَٰطٗا مُّسۡتَقِيمٗا ﴾
[الفَتح: 20]

अल्लाह ने वचन दिया है तुम्हें बहुत-से परिहार (ग़नीमतों) का, जिसे तुम प्राप्त करोगे। तो शीघ्र प्रदान कर दी तुम्हें ये (ख़ैबर की ग़नीमत) तथा रोक दिया लोगों के हाथों को तुमसे, ताकि[1] वह एक निशानी बन जाये ईमान वालों के लिए और तुम्हें सीधी राह चलाये।

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وعدكم الله مغانم كثيرة تأخذونها فعجل لكم هذه وكف أيدي الناس عنكم, باللغة الهندية

﴿وعدكم الله مغانم كثيرة تأخذونها فعجل لكم هذه وكف أيدي الناس عنكم﴾ [الفَتح: 20]

Maulana Azizul Haque Al Umari
allaah ne vachan diya hai tumhen bahut-se parihaar (ganeematon) ka, jise tum praapt karoge. to sheeghr pradaan kar dee tumhen ye (khaibar kee ganeemat) tatha rok diya logon ke haathon ko tumase, taaki[1] vah ek nishaanee ban jaaye eemaan vaalon ke lie aur tumhen seedhee raah chalaaye
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed
allaah ne tumase bahut-see ganneematon ka vaada kiya hain, jinhen tum praapt karoge. yah vijay to usane tumhen taatkaalik roop se nishchit kar dee. aur logon ke haath tumase rok die (ki ve tumapar aakraman karane ka saahas na kar saken) aur taaki eemaanavaalon ke lie ek nishaanee ho. aur vah seedhe maarg kee or tumhaara maargadarshan kare
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed
अल्लाह ने तुमसे बहुत-सी गंनीमतों का वादा किया हैं, जिन्हें तुम प्राप्त करोगे। यह विजय तो उसने तुम्हें तात्कालिक रूप से निश्चित कर दी। और लोगों के हाथ तुमसे रोक दिए (कि वे तुमपर आक्रमण करने का साहस न कर सकें) और ताकि ईमानवालों के लिए एक निशानी हो। और वह सीधे मार्ग की ओर तुम्हारा मार्गदर्शन करे
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi
khuda ne tumase bahut see ganeematon ka vaayada pharamaaya tha ki tum un par kaabiz ho gae to usane tumhen ye (khaibar kee ganeemat) jaldee se dilava deen aur (hubaidiya se) logon kee daraazee ko tumase rok diya aur garaz ye thee ki momineen ke lie (qudarat) ka namoona ho aur khuda tumako seedhee raah par le chale
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi
ख़ुदा ने तुमसे बहुत सी ग़नीमतों का वायदा फरमाया था कि तुम उन पर काबिज़ हो गए तो उसने तुम्हें ये (ख़ैबर की ग़नीमत) जल्दी से दिलवा दीं और (हुबैदिया से) लोगों की दराज़ी को तुमसे रोक दिया और ग़रज़ ये थी कि मोमिनीन के लिए (क़ुदरत) का नमूना हो और ख़ुदा तुमको सीधी राह पर ले चले
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek