Quran with Bangla translation - Surah Al-hujurat ayat 2 - الحُجُرَات - Page - Juz 26
﴿يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تَرۡفَعُوٓاْ أَصۡوَٰتَكُمۡ فَوۡقَ صَوۡتِ ٱلنَّبِيِّ وَلَا تَجۡهَرُواْ لَهُۥ بِٱلۡقَوۡلِ كَجَهۡرِ بَعۡضِكُمۡ لِبَعۡضٍ أَن تَحۡبَطَ أَعۡمَٰلُكُمۡ وَأَنتُمۡ لَا تَشۡعُرُونَ ﴾
[الحُجُرَات: 2]
﴿ياأيها الذين آمنوا لا ترفعوا أصواتكم فوق صوت النبي ولا تجهروا له﴾ [الحُجُرَات: 2]
Abu Bakr Zakaria He imanadaragana! Tomara nabira kanthasbarera upara nijedera kanthasbara umcu karo na [1] ebam nijedera madhye yebhabe uccasbare katha bala tara sathe serupa uccasbare katha balo na; e asankaya ye, tomadera sakala kaja binasta haye yabe athaca tomara upalabdhi'o karate parabe na |
Abu Bakr Zakaria Hē īmānadāragaṇa! Tōmarā nabīra kaṇṭhasbarēra upara nijēdēra kaṇṭhasbara um̐cu karō nā [1] ēbaṁ nijēdēra madhyē yēbhābē uccasbarē kathā bala tāra sāthē sērūpa uccasbarē kathā balō nā; ē āśaṅkāẏa yē, tōmādēra sakala kāja binaṣṭa haẏē yābē athaca tōmarā upalabdhi'ō karatē pārabē nā |
Muhiuddin Khan মুমিনগণ! তোমরা নবীর কন্ঠস্বরের উপর তোমাদের কন্ঠস্বর উঁচু করো না এবং তোমরা একে অপরের সাথে যেরূপ উঁচুস্বরে কথা বল, তাঁর সাথে সেরূপ উঁচুস্বরে কথা বলো না। এতে তোমাদের কর্ম নিস্ফল হয়ে যাবে এবং তোমরা টেরও পাবে না। |
Muhiuddin Khan Muminagana! Tomara nabira kanthasbarera upara tomadera kanthasbara umcu karo na ebam tomara eke aparera sathe yerupa umcusbare katha bala, tamra sathe serupa umcusbare katha balo na. Ete tomadera karma nisphala haye yabe ebam tomara tera'o pabe na. |
Muhiuddin Khan Muminagaṇa! Tōmarā nabīra kanṭhasbarēra upara tōmādēra kanṭhasbara um̐cu karō nā ēbaṁ tōmarā ēkē aparēra sāthē yērūpa um̐cusbarē kathā bala, tām̐ra sāthē sērūpa um̐cusbarē kathā balō nā. Ētē tōmādēra karma nisphala haẏē yābē ēbaṁ tōmarā ṭēra'ō pābē nā. |
Zohurul Hoque ওহে যারা ঈমান এনেছ! তোমাদের গলার আওয়াজ নবীর আওয়াজের উপরে চড়িয়ো না, আর তাঁর সঙ্গে কথা বলতে চিৎকার করো না যেমন তোমাদের কেউ-কেউ অপরের সঙ্গে চিল্লাচিল্লি করে, পাছে তোমাদের কাজ-কর্ম বৃথা হয়ে যায়, অথচ তোমরা বুঝতেও পার না। |
Zohurul Hoque Ohe yara imana enecha! Tomadera galara a'oyaja nabira a'oyajera upare cariyo na, ara tamra sange katha balate citkara karo na yemana tomadera ke'u-ke'u aparera sange cillacilli kare, pache tomadera kaja-karma brtha haye yaya, athaca tomara bujhate'o para na. |
Zohurul Hoque Ōhē yārā īmāna ēnēcha! Tōmādēra galāra ā'ōẏāja nabīra ā'ōẏājēra uparē caṛiẏō nā, āra tām̐ra saṅgē kathā balatē ciṯkāra karō nā yēmana tōmādēra kē'u-kē'u aparēra saṅgē cillācilli karē, pāchē tōmādēra kāja-karma br̥thā haẏē yāẏa, athaca tōmarā bujhatē'ō pāra nā. |