Quran with Spanish translation - Surah Al-hujurat ayat 2 - الحُجُرَات - Page - Juz 26
﴿يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تَرۡفَعُوٓاْ أَصۡوَٰتَكُمۡ فَوۡقَ صَوۡتِ ٱلنَّبِيِّ وَلَا تَجۡهَرُواْ لَهُۥ بِٱلۡقَوۡلِ كَجَهۡرِ بَعۡضِكُمۡ لِبَعۡضٍ أَن تَحۡبَطَ أَعۡمَٰلُكُمۡ وَأَنتُمۡ لَا تَشۡعُرُونَ ﴾
[الحُجُرَات: 2]
﴿ياأيها الذين آمنوا لا ترفعوا أصواتكم فوق صوت النبي ولا تجهروا له﴾ [الحُجُرَات: 2]
Abdul Qader Mouheddine, Sirhan Ali Sanchez. ¡Oh, creyentes! No levanteis vuestras voces sobre la voz del Profeta, y no hableis con el del mismo modo que hablais entre vosotros, pues vuestras obras se malograran sin que os deis cuenta |
Islamic Foundation ¡Oh, creyentes!, no levanteis la voz por encima de la del Profeta ni le hableis en un tono demasiado alto, como hablais entre vosotros, pues podriais echar a perder vuestras buenas acciones sin daros cuenta |
Islamic Foundation ¡Oh, creyentes!, no levantéis la voz por encima de la del Profeta ni le habléis en un tono demasiado alto, como habláis entre vosotros, pues podríais echar a perder vuestras buenas acciones sin daros cuenta |
Islamic Foundation ¡Oh, creyentes!, no levanten la voz por encima de la del Profeta ni le hablen en un tono demasiado alto, como hablan entre ustedes, pues podrian echar a perder sus buenas acciones sin darse cuenta |
Islamic Foundation ¡Oh, creyentes!, no levanten la voz por encima de la del Profeta ni le hablen en un tono demasiado alto, como hablan entre ustedes, pues podrían echar a perder sus buenas acciones sin darse cuenta |
Julio Cortes ¡Creyentes! ¡No eleveis vuestra voz por encima de la del Profeta! ¡No le hableis en voz alta, como haceis entre vosotros! Os expondriais a hacer vanas vuestras obras sin daros cuenta |
Julio Cortes ¡Creyentes! ¡No elevéis vuestra voz por encima de la del Profeta! ¡No le habléis en voz alta, como hacéis entre vosotros! Os expondríais a hacer vanas vuestras obras sin daros cuenta |