Quran with Bangla translation - Surah Al-Ma’idah ayat 29 - المَائدة - Page - Juz 6
﴿إِنِّيٓ أُرِيدُ أَن تَبُوٓأَ بِإِثۡمِي وَإِثۡمِكَ فَتَكُونَ مِنۡ أَصۡحَٰبِ ٱلنَّارِۚ وَذَٰلِكَ جَزَٰٓؤُاْ ٱلظَّٰلِمِينَ ﴾
[المَائدة: 29]
﴿إني أريد أن تبوء بإثمي وإثمك فتكون من أصحاب النار وذلك جزاء﴾ [المَائدة: 29]
Abu Bakr Zakaria ‘Niscaya ami ca'i tumi amara o tomara papa niye phire ya'o [1] phale tumi agunera adhibasi ha'o ebam eta yalimadera pratidana’ |
Abu Bakr Zakaria ‘Niścaẏa āmi cā'i tumi āmāra ō tōmāra pāpa niẏē phirē yā'ō [1] phalē tumi āgunēra adhibāsī ha'ō ēbaṁ ēṭā yālimadēra pratidāna’ |
Muhiuddin Khan আমি চাই যে, আমার পাপ ও তোমার পাপ তুমি নিজের মাথায় চাপিয়ে নাও। অতঃপর তুমি দোযখীদের অন্তর্ভূক্ত হয়ে যাও। এটাই অত্যাচারীদের শাস্তি। |
Muhiuddin Khan Ami ca'i ye, amara papa o tomara papa tumi nijera mathaya capiye na'o. Atahpara tumi doyakhidera antarbhukta haye ya'o. Eta'i atyacaridera sasti. |
Muhiuddin Khan Āmi cā'i yē, āmāra pāpa ō tōmāra pāpa tumi nijēra māthāẏa cāpiẏē nā'ō. Ataḥpara tumi dōyakhīdēra antarbhūkta haẏē yā'ō. Ēṭā'i atyācārīdēra śāsti. |
Zohurul Hoque নিঃসন্দেহ আমি চাই যে তুমি আমার বিরুদ্ধে পাপ ও তোমার পাপ বহন করো, ফলে আগুনের বাসিন্দাদের দলভুক্ত হও, আর এই-ই অন্যায়কারীদের প্রতিফল।’’ |
Zohurul Hoque Nihsandeha ami ca'i ye tumi amara birud'dhe papa o tomara papa bahana karo, phale agunera basindadera dalabhukta ha'o, ara e'i-i an'yayakaridera pratiphala.’’ |
Zohurul Hoque Niḥsandēha āmi cā'i yē tumi āmāra birud'dhē pāpa ō tōmāra pāpa bahana karō, phalē āgunēra bāsindādēra dalabhukta ha'ō, āra ē'i-i an'yāẏakārīdēra pratiphala.’’ |