Quran with Bangla translation - Surah Al-An‘am ayat 34 - الأنعَام - Page - Juz 7
﴿وَلَقَدۡ كُذِّبَتۡ رُسُلٞ مِّن قَبۡلِكَ فَصَبَرُواْ عَلَىٰ مَا كُذِّبُواْ وَأُوذُواْ حَتَّىٰٓ أَتَىٰهُمۡ نَصۡرُنَاۚ وَلَا مُبَدِّلَ لِكَلِمَٰتِ ٱللَّهِۚ وَلَقَدۡ جَآءَكَ مِن نَّبَإِيْ ٱلۡمُرۡسَلِينَ ﴾
[الأنعَام: 34]
﴿ولقد كذبت رسل من قبلك فصبروا على ما كذبوا وأوذوا حتى أتاهم﴾ [الأنعَام: 34]
Abu Bakr Zakaria Ara apanara age'o aneka rasulera upara mithyaropa kara hayechila; kintu tadera upara mithyaropa kara o kasta deyara para'o tara dhairya dharana karechila, ye paryanta na amadera sahayya tadera kache eseche [1]. Ara allahra banisamuhera kono paribartanakari ne'i. Ara abasya'i rasulaganera kichu sambada apanara kache eseche |
Abu Bakr Zakaria Āra āpanāra āgē'ō anēka rāsūlēra upara mithyārōpa karā haẏēchila; kintu tādēra upara mithyārōpa karā ō kaṣṭa dēẏāra para'ō tārā dhairya dhāraṇa karēchila, yē paryanta nā āmādēra sāhāyya tādēra kāchē ēsēchē [1]. Āra āllāhra bāṇīsamūhēra kōnō parībartanakārī nē'i. Āra abaśya'i rāsūlagaṇēra kichu sambāda āpanāra kāchē ēsēchē |
Muhiuddin Khan আপনার পূর্ববর্তী অনেক পয়গম্বরকে মিথ্যা বলা হয়েছে। তাঁরা এতে ছবর করেছেন। তাদের কাছে আমার সাহায্য পৌঁছে পর্যন্ত তারা নির্যাতিত হয়েছেন। আল্লাহর বানী কেউ পরিবর্তন করতে পারে না। আপনার কাছে পয়গম্বরদের কিছু কাহিনী পৌঁছেছে। |
Muhiuddin Khan Apanara purbabarti aneka payagambarake mithya bala hayeche. Tamra ete chabara karechena. Tadera kache amara sahayya paumche paryanta tara niryatita hayechena. Allahara bani ke'u paribartana karate pare na. Apanara kache payagambaradera kichu kahini paumcheche. |
Muhiuddin Khan Āpanāra pūrbabartī anēka paẏagambarakē mithyā balā haẏēchē. Tām̐rā ētē chabara karēchēna. Tādēra kāchē āmāra sāhāyya paum̐chē paryanta tārā niryātita haẏēchēna. Āllāhara bānī kē'u paribartana karatē pārē nā. Āpanāra kāchē paẏagambaradēra kichu kāhinī paum̐chēchē. |
Zohurul Hoque আর তোমার পূর্বেও রসূলগণকে অবশ্যই মিথ্যারোপ করা হয়েছিল, কিন্ত তাঁরা অধ্যবসায়ী হয়েছিলেন তাদেরকে মিথ্যারোপ করা ও যন্ত্রণা দেয়া সত্ত্বেও, যে পর্যন্ত না আমাদের সাহায্য তাদের কাছে এসেছিল, আর আল্লাহ্র বাণী কেউ বদলাতে পারে না। আর তোমার কাছে প্রেরিত-পুরুষগণের সন্বন্ধে সংবাদ নিশ্চয়ই এসেছে। |
Zohurul Hoque Ara tomara purbe'o rasulaganake abasya'i mithyaropa kara hayechila, kinta tamra adhyabasayi hayechilena taderake mithyaropa kara o yantrana deya sattbe'o, ye paryanta na amadera sahayya tadera kache esechila, ara allahra bani ke'u badalate pare na. Ara tomara kache prerita-purusaganera sanbandhe sambada niscaya'i eseche. |
Zohurul Hoque Āra tōmāra pūrbē'ō rasūlagaṇakē abaśya'i mithyārōpa karā haẏēchila, kinta tām̐rā adhyabasāẏī haẏēchilēna tādērakē mithyārōpa karā ō yantraṇā dēẏā sattbē'ō, yē paryanta nā āmādēra sāhāyya tādēra kāchē ēsēchila, āra āllāhra bāṇī kē'u badalātē pārē nā. Āra tōmāra kāchē prērita-puruṣagaṇēra sanbandhē sambāda niścaẏa'i ēsēchē. |