Quran with Hindi translation - Surah Al-An‘am ayat 34 - الأنعَام - Page - Juz 7
﴿وَلَقَدۡ كُذِّبَتۡ رُسُلٞ مِّن قَبۡلِكَ فَصَبَرُواْ عَلَىٰ مَا كُذِّبُواْ وَأُوذُواْ حَتَّىٰٓ أَتَىٰهُمۡ نَصۡرُنَاۚ وَلَا مُبَدِّلَ لِكَلِمَٰتِ ٱللَّهِۚ وَلَقَدۡ جَآءَكَ مِن نَّبَإِيْ ٱلۡمُرۡسَلِينَ ﴾
[الأنعَام: 34]
﴿ولقد كذبت رسل من قبلك فصبروا على ما كذبوا وأوذوا حتى أتاهم﴾ [الأنعَام: 34]
Maulana Azizul Haque Al Umari aur aapase pahale bhee bahut-se rasool jhuthalaaye gaye. to ise unhonne sahan kiya aur unhen duhkh diya gaya, yahaan tak ki hamaaree sahaayata aa gayee tatha allaah kee baaton ko koee badal nahin[1] sakata aur aapake paas rasoolon ke samaachaar aa chuke hain |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed tumase pahale bhee bahut-se rasool jhuthalae ja chuke hai, to ve apane jhuthalae jaane aur kasht pahunchae jaane par dhairy se kaam lete rahe, yahaan tak ki unhen hamaaree sahaayata pahunch gaee. koee nahin jo allaah kee baaton ko badal sake. tumhaare paas to rasoolon kee kuchh khabaren pahunch hee chukee hai |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed तुमसे पहले भी बहुत-से रसूल झुठलाए जा चुके है, तो वे अपने झुठलाए जाने और कष्ट पहुँचाए जाने पर धैर्य से काम लेते रहे, यहाँ तक कि उन्हें हमारी सहायता पहुँच गई। कोई नहीं जो अल्लाह की बातों को बदल सके। तुम्हारे पास तो रसूलों की कुछ ख़बरें पहुँच ही चुकी है |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi aur (kuchh tum hee par nahin) tumase pahale bhee bahutere rasool jhuthalae ja chuke hain to unhonen apane jhuthalae jaane aur azeeyat (va takaleeph) par sabr kiya yahaan tak ki hamaaree madad unake paas aayee aur (kyon na aatee) khuda kee baaton ka koee badalane vaala nahin hai aur paigambar ke haalaat to tumhaare paas pahunch hee chuke hain |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi और (कुछ तुम ही पर नहीं) तुमसे पहले भी बहुतेरे रसूल झुठलाए जा चुके हैं तो उन्होनें अपने झुठलाए जाने और अज़ीयत (व तकलीफ) पर सब्र किया यहाँ तक कि हमारी मदद उनके पास आयी और (क्यों न आती) ख़ुदा की बातों का कोई बदलने वाला नहीं है और पैग़म्बर के हालात तो तुम्हारे पास पहुँच ही चुके हैं |