Quran with Bangla translation - Surah Al-An‘am ayat 94 - الأنعَام - Page - Juz 7
﴿وَلَقَدۡ جِئۡتُمُونَا فُرَٰدَىٰ كَمَا خَلَقۡنَٰكُمۡ أَوَّلَ مَرَّةٖ وَتَرَكۡتُم مَّا خَوَّلۡنَٰكُمۡ وَرَآءَ ظُهُورِكُمۡۖ وَمَا نَرَىٰ مَعَكُمۡ شُفَعَآءَكُمُ ٱلَّذِينَ زَعَمۡتُمۡ أَنَّهُمۡ فِيكُمۡ شُرَكَٰٓؤُاْۚ لَقَد تَّقَطَّعَ بَيۡنَكُمۡ وَضَلَّ عَنكُم مَّا كُنتُمۡ تَزۡعُمُونَ ﴾
[الأنعَام: 94]
﴿ولقد جئتمونا فرادى كما خلقناكم أول مرة وتركتم ما خولناكم وراء ظهوركم﴾ [الأنعَام: 94]
Abu Bakr Zakaria Ara abasya'i tomara amadera kache nihsanga abasthaya esecha, yemana amara prathamabara tomadera srsti karechilama; ara amara tomaderake ya diyechilama ta tomara tomadera pichane phele esecha. Ara tomara yaderake tomadera byapare (allahra sathe) sarika mane karate, tomadera se suparisakariderake'o amara tomadera sathe dekhachi na. Tomadera madhyakara samparka abasya'i chinna hayeche ebam ya dharana karechile ta'o tomadera theke hariye giyeche |
Abu Bakr Zakaria Āra abaśya'i tōmārā āmādēra kāchē niḥsaṅga abasthāẏa ēsēcha, yēmana āmārā prathamabāra tōmādēra sr̥ṣṭi karēchilāma; āra āmārā tōmādērakē yā diẏēchilāma tā tōmārā tōmādēra pichanē phēlē ēsēcha. Āra tōmārā yādērakē tōmādēra byāpārē (āllāhra sāthē) śarīka manē karatē, tōmādēra sē supāriśakāridērakē'ō āmārā tōmādēra sāthē dēkhachi nā. Tōmādēra madhyakāra samparka abaśya'i chinna haẏēchē ēbaṁ yā dhāraṇā karēchilē tā'ō tōmādēra thēkē hāriẏē giẏēchē |
Muhiuddin Khan তোমরা আমার কাছে নিঃসঙ্গ হয়ে এসেছ, আমি প্রথমবার তোমাদেরকে সৃষ্টি করেছিলাম। আমি তোদেরকে যা দিয়েছিলাম, তা পশ্চাতেই রেখে এসেছ। আমি তো তোমাদের সাথে তোমাদের সুপারিশকারীদের কে দেখছি না। যাদের সম্পর্কে তোমাদের দাবী ছিল যে, তারা তোমাদের ব্যাপারে অংশীদার। বাস্তুবিকই তোমাদের পরস্পরের সম্পর্ক ছিন্ন হয়ে গেছে এবং তোমাদের দাবী উধাও হয়ে গেছে। |
Muhiuddin Khan Tomara amara kache nihsanga haye esecha, ami prathamabara tomaderake srsti karechilama. Ami toderake ya diyechilama, ta pascate'i rekhe esecha. Ami to tomadera sathe tomadera suparisakaridera ke dekhachi na. Yadera samparke tomadera dabi chila ye, tara tomadera byapare ansidara. Bastubika'i tomadera parasparera samparka chinna haye geche ebam tomadera dabi udha'o haye geche. |
Muhiuddin Khan Tōmarā āmāra kāchē niḥsaṅga haẏē ēsēcha, āmi prathamabāra tōmādērakē sr̥ṣṭi karēchilāma. Āmi tōdērakē yā diẏēchilāma, tā paścātē'i rēkhē ēsēcha. Āmi tō tōmādēra sāthē tōmādēra supāriśakārīdēra kē dēkhachi nā. Yādēra samparkē tōmādēra dābī chila yē, tārā tōmādēra byāpārē anśīdāra. Bāstubika'i tōmādēra parasparēra samparka chinna haẏē gēchē ēbaṁ tōmādēra dābī udhā'ō haẏē gēchē. |
Zohurul Hoque আর তোমরা নিশ্চয়ই আমাদের কাছে এসেছ একে একে যেমন তোমাদের আমরা প্রথমবার সৃষ্টি করেছিলাম, আর যা তোমাদের দিয়েছিলাম তা তোমরা তোমাদের পিঠের পেছনে ফেলে এসেছ, আর তোমাদের সঙ্গে তোমাদের সুপারিশকারীদের দেখছি না যাদের তোমরা দাবি করতে যে তারা তোমাদের মধ্যে নিশ্চিত অংশীদার। নিশ্চয় তোমাদের মধ্যেকার বন্ধন ছিন্ন হয়েছে আর তোমাদের থেকে উধাও হয়েছে যা তোমরা দাবি করতে। |
Zohurul Hoque Ara tomara niscaya'i amadera kache esecha eke eke yemana tomadera amara prathamabara srsti karechilama, ara ya tomadera diyechilama ta tomara tomadera pithera pechane phele esecha, ara tomadera sange tomadera suparisakaridera dekhachi na yadera tomara dabi karate ye tara tomadera madhye niscita ansidara. Niscaya tomadera madhyekara bandhana chinna hayeche ara tomadera theke udha'o hayeche ya tomara dabi karate. |
Zohurul Hoque Āra tōmarā niścaẏa'i āmādēra kāchē ēsēcha ēkē ēkē yēmana tōmādēra āmarā prathamabāra sr̥ṣṭi karēchilāma, āra yā tōmādēra diẏēchilāma tā tōmarā tōmādēra piṭhēra pēchanē phēlē ēsēcha, āra tōmādēra saṅgē tōmādēra supāriśakārīdēra dēkhachi nā yādēra tōmarā dābi karatē yē tārā tōmādēra madhyē niścita anśīdāra. Niścaẏa tōmādēra madhyēkāra bandhana chinna haẏēchē āra tōmādēra thēkē udhā'ō haẏēchē yā tōmarā dābi karatē. |