×

আর তার চেয়ে বড় যালিম আর কে যে আল্লাহ্‌ সম্ব্বদ্ধে মিথ্যা রটনা 6:93 Bangla translation

Quran infoBanglaSurah Al-An‘am ⮕ (6:93) ayat 93 in Bangla

6:93 Surah Al-An‘am ayat 93 in Bangla (البنغالية)

Quran with Bangla translation - Surah Al-An‘am ayat 93 - الأنعَام - Page - Juz 7

﴿وَمَنۡ أَظۡلَمُ مِمَّنِ ٱفۡتَرَىٰ عَلَى ٱللَّهِ كَذِبًا أَوۡ قَالَ أُوحِيَ إِلَيَّ وَلَمۡ يُوحَ إِلَيۡهِ شَيۡءٞ وَمَن قَالَ سَأُنزِلُ مِثۡلَ مَآ أَنزَلَ ٱللَّهُۗ وَلَوۡ تَرَىٰٓ إِذِ ٱلظَّٰلِمُونَ فِي غَمَرَٰتِ ٱلۡمَوۡتِ وَٱلۡمَلَٰٓئِكَةُ بَاسِطُوٓاْ أَيۡدِيهِمۡ أَخۡرِجُوٓاْ أَنفُسَكُمُۖ ٱلۡيَوۡمَ تُجۡزَوۡنَ عَذَابَ ٱلۡهُونِ بِمَا كُنتُمۡ تَقُولُونَ عَلَى ٱللَّهِ غَيۡرَ ٱلۡحَقِّ وَكُنتُمۡ عَنۡ ءَايَٰتِهِۦ تَسۡتَكۡبِرُونَ ﴾
[الأنعَام: 93]

আর তার চেয়ে বড় যালিম আর কে যে আল্লাহ্‌ সম্ব্বদ্ধে মিথ্যা রটনা করে, কিংবা বলে, ‘আমার কাছে ওহী হয়,’অথচ তার প্রতি কিছুই ওহী করা হয় না এবং যে বলে, ‘আল্লাহ্‌ যা নাযিল করেছেন আমিও তার মত নাযিল করব?’ যদি আপনি দেখতে পেতেন, যখন যালিমরা মৃত্যু যন্ত্রনায় থাকবে এবং ফিরিশতাগণ হাত বাড়িয়ে বলবে, ‘তোমাদের প্রাণ বের কর। আজ তোমাদেরকে অবমাননাকর শাস্তি দেয়া হবে, কারণ তোমারা আল্লাহ্‌র উপর অসত্য বলতে এবং তাঁর আয়াতসমূহ সম্পর্কে অহংকার করতে।’

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ومن أظلم ممن افترى على الله كذبا أو قال أوحي إلي ولم, باللغة البنغالية

﴿ومن أظلم ممن افترى على الله كذبا أو قال أوحي إلي ولم﴾ [الأنعَام: 93]

Abu Bakr Zakaria
Ara tara ceye bara yalima ara ke ye allah‌ sambbad'dhe mithya ratana kare, kimba bale, ‘amara kache ohi haya,’athaca tara prati kichu'i ohi kara haya na ebam ye bale, ‘allah‌ ya nayila karechena ami'o tara mata nayila karaba?’ Yadi apani dekhate petena, yakhana yalimara mrtyu yantranaya thakabe ebam phirisatagana hata bariye balabe, ‘tomadera prana bera kara. Aja tomaderake abamananakara sasti deya habe, karana tomara allah‌ra upara asatya balate ebam tamra ayatasamuha samparke ahankara karate.’
Abu Bakr Zakaria
Āra tāra cēẏē baṛa yālima āra kē yē āllāh‌ sambbad'dhē mithyā raṭanā karē, kimbā balē, ‘āmāra kāchē ōhī haẏa,’athaca tāra prati kichu'i ōhī karā haẏa nā ēbaṁ yē balē, ‘āllāh‌ yā nāyila karēchēna āmi'ō tāra mata nāyila karaba?’ Yadi āpani dēkhatē pētēna, yakhana yālimarā mr̥tyu yantranāẏa thākabē ēbaṁ phiriśatāgaṇa hāta bāṛiẏē balabē, ‘tōmādēra prāṇa bēra kara. Āja tōmādērakē abamānanākara śāsti dēẏā habē, kāraṇa tōmārā āllāh‌ra upara asatya balatē ēbaṁ tām̐ra āẏātasamūha samparkē ahaṅkāra karatē.’
Muhiuddin Khan
ঐ ব্যক্তির চাইতে বড় জালেম কে হবে, যে আল্লাহর প্রতি মিথ্যা আরোপ করে অথবা বলেঃ আমার প্রতি ওহী অবতীর্ণ হয়েছে। অথচ তার প্রতি কোন ওহী আসেনি এবং যে দাবী করে যে, আমিও নাযিল করে দেখাচ্ছি যেমন আল্লাহ নাযিল করেছেন। যদি আপনি দেখেন যখন জালেমরা মৃত্যু যন্ত্রণায় থাকে এবং ফেরেশতারা স্বীয় হস্ত প্রসারিত করে বলে, বের কর স্বীয় আত্মা! অদ্য তোমাদেরকে অবমাননাকর শাস্তি প্রদান করা হবে। কারণ, তোমরা আল্লাহর উপর অসত্য বলতে এবং তাঁর আয়াত সমূহ থেকে অহংকার করতে।
Muhiuddin Khan
Ai byaktira ca'ite bara jalema ke habe, ye allahara prati mithya aropa kare athaba baleh amara prati ohi abatirna hayeche. Athaca tara prati kona ohi aseni ebam ye dabi kare ye, ami'o nayila kare dekhacchi yemana allaha nayila karechena. Yadi apani dekhena yakhana jalemara mrtyu yantranaya thake ebam pheresatara sbiya hasta prasarita kare bale, bera kara sbiya atma! Adya tomaderake abamananakara sasti pradana kara habe. Karana, tomara allahara upara asatya balate ebam tamra ayata samuha theke ahankara karate.
Muhiuddin Khan
Ai byaktira cā'itē baṛa jālēma kē habē, yē āllāhara prati mithyā ārōpa karē athabā balēḥ āmāra prati ōhī abatīrṇa haẏēchē. Athaca tāra prati kōna ōhī āsēni ēbaṁ yē dābī karē yē, āmi'ō nāyila karē dēkhācchi yēmana āllāha nāyila karēchēna. Yadi āpani dēkhēna yakhana jālēmarā mr̥tyu yantraṇāẏa thākē ēbaṁ phērēśatārā sbīẏa hasta prasārita karē balē, bēra kara sbīẏa ātmā! Adya tōmādērakē abamānanākara śāsti pradāna karā habē. Kāraṇa, tōmarā āllāhara upara asatya balatē ēbaṁ tām̐ra āẏāta samūha thēkē ahaṅkāra karatē.
Zohurul Hoque
আর কে তার চাইতে বেশি অন্যায়কারী যে আল্লাহ্ সন্বন্ধে মিথ্যা রচনা করে, অথবা বলে -- 'আমার কাছে প্রত্যাদেশ এসেছে’, অথচ তার কাছে কোনো-প্রকার প্রত্যাদেশ আসে নি, আর যে বলে -- 'আমি অবতারণ করতে পারি যা আল্লাহ্ অবতারণ করেছেন তার মতো জিনিস’? আর তুমি যদি দেখতে পেতে যখন অন্যায়কারীরা মৃত্যু-যন্ত্রণায় থাকবে আর ফিরিশ্‌তারা তাদের হাত বাড়াবে -- ''বের করো তোমাদের অন্তরা‌ত্মা! আর তোমাদের দেয়া হবে লাঞ্ছনাপূর্ণ শাস্তি যেহেতু তোমরা আল্লাহ্‌র বিরুদ্ধে বলে চলেছিলে সততার সীমা ছাড়িয়ে, আর তোমরা তাঁর আয়াতসমূহে অহংকার পোষণ করতে।’’
Zohurul Hoque
Ara ke tara ca'ite besi an'yayakari ye allah sanbandhe mithya racana kare, athaba bale -- 'amara kache pratyadesa eseche’, athaca tara kache kono-prakara pratyadesa ase ni, ara ye bale -- 'ami abatarana karate pari ya allah abatarana karechena tara mato jinisa’? Ara tumi yadi dekhate pete yakhana an'yayakarira mrtyu-yantranaya thakabe ara phiris‌tara tadera hata barabe -- ''bera karo tomadera antara‌tma! Ara tomadera deya habe lanchanapurna sasti yehetu tomara allah‌ra birud'dhe bale calechile satatara sima chariye, ara tomara tamra ayatasamuhe ahankara posana karate.’’
Zohurul Hoque
Āra kē tāra cā'itē bēśi an'yāẏakārī yē āllāh sanbandhē mithyā racanā karē, athabā balē -- 'āmāra kāchē pratyādēśa ēsēchē’, athaca tāra kāchē kōnō-prakāra pratyādēśa āsē ni, āra yē balē -- 'āmi abatāraṇa karatē pāri yā āllāh abatāraṇa karēchēna tāra matō jinisa’? Āra tumi yadi dēkhatē pētē yakhana an'yāẏakārīrā mr̥tyu-yantraṇāẏa thākabē āra phiriś‌tārā tādēra hāta bāṛābē -- ''bēra karō tōmādēra antarā‌tmā! Āra tōmādēra dēẏā habē lāñchanāpūrṇa śāsti yēhētu tōmarā āllāh‌ra birud'dhē balē calēchilē satatāra sīmā chāṛiẏē, āra tōmarā tām̐ra āẏātasamūhē ahaṅkāra pōṣaṇa karatē.’’
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek