Quran with Bangla translation - Surah At-Tahrim ayat 3 - التَّحرِيم - Page - Juz 28
﴿وَإِذۡ أَسَرَّ ٱلنَّبِيُّ إِلَىٰ بَعۡضِ أَزۡوَٰجِهِۦ حَدِيثٗا فَلَمَّا نَبَّأَتۡ بِهِۦ وَأَظۡهَرَهُ ٱللَّهُ عَلَيۡهِ عَرَّفَ بَعۡضَهُۥ وَأَعۡرَضَ عَنۢ بَعۡضٖۖ فَلَمَّا نَبَّأَهَا بِهِۦ قَالَتۡ مَنۡ أَنۢبَأَكَ هَٰذَاۖ قَالَ نَبَّأَنِيَ ٱلۡعَلِيمُ ٱلۡخَبِيرُ ﴾
[التَّحرِيم: 3]
﴿وإذ أسر النبي إلى بعض أزواجه حديثا فلما نبأت به وأظهره الله﴾ [التَّحرِيم: 3]
Abu Bakr Zakaria Ara smarana karuna--- yakhana nabi tara stridera ekajanake gopane ekati katha balechilena. Atahpara yakhana se ta an'yake janiye diyechila ebam allaha nabira kache ta prakasa kare dilena, takhana nabi e bisaye kichu byakta karalena ebam kichu eriye gelena [1]. Atahpara yakhana nabi ta tara se strike janalena takhana se balala, ‘ke apanake eta janalo?’ Nabi balalena, ‘amake janiyechena tini, yini sarbajna, samyaka abahita.’ |
Abu Bakr Zakaria Āra smaraṇa karuna--- yakhana nabī tāra strīdēra ēkajanakē gōpanē ēkaṭi kathā balēchilēna. Ataḥpara yakhana sē tā an'yakē jāniẏē diẏēchila ēbaṁ āllāha nabīra kāchē tā prakāśa karē dilēna, takhana nabī ē biṣaẏē kichu byakta karalēna ēbaṁ kichu ēṛiẏē gēlēna [1]. Ataḥpara yakhana nabī tā tāra sē strīkē jānālēna takhana sē balala, ‘kē āpanākē ēṭā jānālō?’ Nabī balalēna, ‘āmākē jāniẏēchēna tini, yini sarbajña, samyaka abahita.’ |
Muhiuddin Khan যখন নবী তাঁর একজন স্ত্রীর কাছে একটি কথা গোপনে বললেন, অতঃপর স্ত্রী যখন তা বলে দিল এবং আল্লাহ নবীকে তা জানিয়ে দিলেন, তখন নবী সে বিষয়ে স্ত্রীকে কিছু বললেন এবং কিছু বললেন না। নবী যখন তা স্ত্রীকে বললেন, তখন স্ত্রী বললেনঃ কে আপনাকে এ সম্পর্কে অবহিত করল? নবী বললেন,ঃ যিনি সর্বজ্ঞ, ওয়াকিফহাল, তিনি আমাকে অবহিত করেছেন। |
Muhiuddin Khan Yakhana nabi tamra ekajana strira kache ekati katha gopane balalena, atahpara stri yakhana ta bale dila ebam allaha nabike ta janiye dilena, takhana nabi se bisaye strike kichu balalena ebam kichu balalena na. Nabi yakhana ta strike balalena, takhana stri balalenah ke apanake e samparke abahita karala? Nabi balalena,h yini sarbajna, oyakiphahala, tini amake abahita karechena. |
Muhiuddin Khan Yakhana nabī tām̐ra ēkajana strīra kāchē ēkaṭi kathā gōpanē balalēna, ataḥpara strī yakhana tā balē dila ēbaṁ āllāha nabīkē tā jāniẏē dilēna, takhana nabī sē biṣaẏē strīkē kichu balalēna ēbaṁ kichu balalēna nā. Nabī yakhana tā strīkē balalēna, takhana strī balalēnaḥ kē āpanākē ē samparkē abahita karala? Nabī balalēna,ḥ yini sarbajña, ōẏākiphahāla, tini āmākē abahita karēchēna. |
Zohurul Hoque আর স্মরণ করো! নবী তাঁর স্ত্রীদের কোনো একজনের কাছে গোপনে একটি সংবাদ দিয়েছিলেন; -- কিন্ত তিনি যখন তা বলে দিলেন, এবং আল্লাহ্ তাঁর কাছে এটি জানিয়ে দিয়েছিলেন, তখন তিনি তাঁকে তার কতকটা জানিয়েছিলেন এবং চেপে গিয়েছিলেন অন্য কতকটা। তিনি যখন তাঁকে তা জানিয়েছিলেন তখন তিনি বললেন -- ''কে আপনাকে এ কথা বললে?’’ তিনি বলেছিলেন -- ''আমাকে সংবাদ দিয়েছেন সেই সর্বজ্ঞাতা, চির-ওয়াকিফহাল।’’ |
Zohurul Hoque Ara smarana karo! Nabi tamra stridera kono ekajanera kache gopane ekati sambada diyechilena; -- kinta tini yakhana ta bale dilena, ebam allah tamra kache eti janiye diyechilena, takhana tini tamke tara katakata janiyechilena ebam cepe giyechilena an'ya katakata. Tini yakhana tamke ta janiyechilena takhana tini balalena -- ''ke apanake e katha balale?’’ Tini balechilena -- ''amake sambada diyechena se'i sarbajnata, cira-oyakiphahala.’’ |
Zohurul Hoque Āra smaraṇa karō! Nabī tām̐ra strīdēra kōnō ēkajanēra kāchē gōpanē ēkaṭi sambāda diẏēchilēna; -- kinta tini yakhana tā balē dilēna, ēbaṁ āllāh tām̐ra kāchē ēṭi jāniẏē diẏēchilēna, takhana tini tām̐kē tāra katakaṭā jāniẏēchilēna ēbaṁ cēpē giẏēchilēna an'ya katakaṭā. Tini yakhana tām̐kē tā jāniẏēchilēna takhana tini balalēna -- ''kē āpanākē ē kathā balalē?’’ Tini balēchilēna -- ''āmākē sambāda diẏēchēna sē'i sarbajñātā, cira-ōẏākiphahāla.’’ |