×

और जब नबी ने अपनी कुछ पत्नियों से एक[1] बात कही, तो 66:3 Hindi translation

Quran infoHindiSurah At-Tahrim ⮕ (66:3) ayat 3 in Hindi

66:3 Surah At-Tahrim ayat 3 in Hindi (الهندية)

Quran with Hindi translation - Surah At-Tahrim ayat 3 - التَّحرِيم - Page - Juz 28

﴿وَإِذۡ أَسَرَّ ٱلنَّبِيُّ إِلَىٰ بَعۡضِ أَزۡوَٰجِهِۦ حَدِيثٗا فَلَمَّا نَبَّأَتۡ بِهِۦ وَأَظۡهَرَهُ ٱللَّهُ عَلَيۡهِ عَرَّفَ بَعۡضَهُۥ وَأَعۡرَضَ عَنۢ بَعۡضٖۖ فَلَمَّا نَبَّأَهَا بِهِۦ قَالَتۡ مَنۡ أَنۢبَأَكَ هَٰذَاۖ قَالَ نَبَّأَنِيَ ٱلۡعَلِيمُ ٱلۡخَبِيرُ ﴾
[التَّحرِيم: 3]

और जब नबी ने अपनी कुछ पत्नियों से एक[1] बात कही, तो उसने उसे बता दिया और अल्लाह ने उसे खोल दिया नबी पर, तो नबी ने कुछ से सूचित किया और कुछ को छोड़ दिया। फिर जब सूचित किया आपने पत्नि को उससे, तो उसने कहाः किसने सूचित किया आपको इस बात से? आपने कहाः मूझे सूचित किया है सब जानने और सबसे सूचित रहने वाले ने।

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وإذ أسر النبي إلى بعض أزواجه حديثا فلما نبأت به وأظهره الله, باللغة الهندية

﴿وإذ أسر النبي إلى بعض أزواجه حديثا فلما نبأت به وأظهره الله﴾ [التَّحرِيم: 3]

Maulana Azizul Haque Al Umari
aur jab nabee ne apanee kuchh patniyon se ek[1] baat kahee, to usane use bata diya aur allaah ne use khol diya nabee par, to nabee ne kuchh se soochit kiya aur kuchh ko chhod diya. phir jab soochit kiya aapane patni ko usase, to usane kahaah kisane soochit kiya aapako is baat se? aapane kahaah moojhe soochit kiya hai sab jaanane aur sabase soochit rahane vaale ne
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed
jab nabee ne apanee patniyon mein se kisee se ek gopaneey baat kahee, phir jab usane usakee khabar kar dee aur allaah ne use usapar zaahir kar diya, to usane use kisee had tak bata diya aur kisee had tak taal gaya. phir jab usane usakee use khabar kee to vah bolee, "aapako isakee khabar kisane dee?" usane kaha, "mujhe usane khabar dee jo sab kuchh jaananevaala, khabar rakhanevaala hai.
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed
जब नबी ने अपनी पत्ऩियों में से किसी से एक गोपनीय बात कही, फिर जब उसने उसकी ख़बर कर दी और अल्लाह ने उसे उसपर ज़ाहिर कर दिया, तो उसने उसे किसी हद तक बता दिया और किसी हद तक टाल गया। फिर जब उसने उसकी उसे ख़बर की तो वह बोली, "आपको इसकी ख़बर किसने दी?" उसने कहा, "मुझे उसने ख़बर दी जो सब कुछ जाननेवाला, ख़बर रखनेवाला है।
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi
aur jab paigambar ne apanee baaz beevee (hafasa) se chupake se koee baat kahee phir jab usane (baavajood mumaaniyat) us baat kee (aayasha ko) khabar de dee aur khuda ne is amr ko rasool par zaahir kar diya to rasool ne (aayasha ko) baaz baat (kissa maariya) jata dee aur baaz baat (kissae yahad) taal dee garaz jab rasool ne is vaaqiye (hafasa ke afashae raaz) ki us (aayasha) ko khabar dee to hairat se bol utheen aapako is baat (afashae raaz) kee kisane khabar dee rasool ne kaha mujhe bade vaaqifakaar khabaradaar (khuda) ne bata diya
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi
और जब पैग़म्बर ने अपनी बाज़ बीवी (हफ़सा) से चुपके से कोई बात कही फिर जब उसने (बावजूद मुमानियत) उस बात की (आयशा को) ख़बर दे दी और ख़ुदा ने इस अम्र को रसूल पर ज़ाहिर कर दिया तो रसूल ने (आयशा को) बाज़ बात (किस्सा मारिया) जता दी और बाज़ बात (किस्साए यहद) टाल दी ग़रज़ जब रसूल ने इस वाक़िये (हफ़सा के अफ़शाए राज़) कि उस (आयशा) को ख़बर दी तो हैरत से बोल उठीं आपको इस बात (अफ़शाए राज़) की किसने ख़बर दी रसूल ने कहा मुझे बड़े वाक़िफ़कार ख़बरदार (ख़ुदा) ने बता दिया
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek