Quran with Bangla translation - Surah Al-Mulk ayat 23 - المُلك - Page - Juz 29
﴿قُلۡ هُوَ ٱلَّذِيٓ أَنشَأَكُمۡ وَجَعَلَ لَكُمُ ٱلسَّمۡعَ وَٱلۡأَبۡصَٰرَ وَٱلۡأَفۡـِٔدَةَۚ قَلِيلٗا مَّا تَشۡكُرُونَ ﴾
[المُلك: 23]
﴿قل هو الذي أنشأكم وجعل لكم السمع والأبصار والأفئدة قليلا ما تشكرون﴾ [المُلك: 23]
Abu Bakr Zakaria baluna, ‘tini'i tomaderake srsti karechena ebam tomaderake diyechena srabanasakti, drstisakti o antahkarana. Tomara khuba alpa'i krtajnata prakasa kara.’ |
Abu Bakr Zakaria baluna, ‘tini'i tōmādērakē sr̥ṣṭi karēchēna ēbaṁ tōmādērakē diẏēchēna śrabaṇaśakti, dr̥ṣṭiśakti ō antaḥkaraṇa. Tōmarā khuba alpa'i kr̥tajñatā prakāśa kara.’ |
Muhiuddin Khan বলুন, তিনিই তোমাদেরকে সৃষ্টি করেছেন এবং দিয়েছেন কর্ণ, চক্ষু ও অন্তর। তোমরা অল্পই কৃতজ্ঞতা প্রকাশ কর। |
Muhiuddin Khan baluna, tini'i tomaderake srsti karechena ebam diyechena karna, caksu o antara. Tomara alpa'i krtajnata prakasa kara. |
Muhiuddin Khan baluna, tini'i tōmādērakē sr̥ṣṭi karēchēna ēbaṁ diẏēchēna karṇa, cakṣu ō antara. Tōmarā alpa'i kr̥tajñatā prakāśa kara. |
Zohurul Hoque বলো -- ''তিনিই সেইজন যিনি তোমাদের বিকশিত করেছেন, আর তোমাদের জন্য বানিয়ে দিয়েছেন শ্রবণশক্তি ও দৃষ্টিশক্তি ও অন্তঃকরণ। তোমরা যা কৃতজ্ঞতা প্রকাশ কর সে তো যৎসামান্য!’’ |
Zohurul Hoque balo -- ''tini'i se'ijana yini tomadera bikasita karechena, ara tomadera jan'ya baniye diyechena srabanasakti o drstisakti o antahkarana. Tomara ya krtajnata prakasa kara se to yatsaman'ya!’’ |
Zohurul Hoque balō -- ''tini'i sē'ijana yini tōmādēra bikaśita karēchēna, āra tōmādēra jan'ya bāniẏē diẏēchēna śrabaṇaśakti ō dr̥ṣṭiśakti ō antaḥkaraṇa. Tōmarā yā kr̥tajñatā prakāśa kara sē tō yaṯsāmān'ya!’’ |