Quran with English translation - Surah Al-Mulk ayat 23 - المُلك - Page - Juz 29
﴿قُلۡ هُوَ ٱلَّذِيٓ أَنشَأَكُمۡ وَجَعَلَ لَكُمُ ٱلسَّمۡعَ وَٱلۡأَبۡصَٰرَ وَٱلۡأَفۡـِٔدَةَۚ قَلِيلٗا مَّا تَشۡكُرُونَ ﴾
[المُلك: 23]
﴿قل هو الذي أنشأكم وجعل لكم السمع والأبصار والأفئدة قليلا ما تشكرون﴾ [المُلك: 23]
Al Bilal Muhammad Et Al Say, “It is He Who has created you and made for you the faculties of hearing, seeing, feeling, and understanding. Little thanks is it you give |
Ali Bakhtiari Nejad Say: He is the One who created you and made the hearing and the sight and the heart for you, but you thank a little |
Ali Quli Qarai Say, ‘It is He who created you, and made for you hearing, eyesight, and hearts. Little do you thank.’ |
Ali Unal Say: "He it is Who has brought you into being and endowed you with hearing, and eyes, and hearts. How little you give thanks |
Hamid S Aziz Say, "He it is Who brought you into being and made for you the faculties of hearing and seeing and heart: little is it that you give thanks |
John Medows Rodwell SAY: It is He who hath brought you forth, and gifted you with hearing and sight and heart: yet how few are grateful |
Literal Say: "He is who created/originated you , and made for you the hearing/listening , and the eyesights/knowledge, and the hearts , little (is) what you thank/be grateful |
Mir Anees Original Say, “He it is Who produced you and made for you (the faculties of) hearing and seeing and the hearts, little is the gratitude you show.” |
Mir Aneesuddin Say, “He it is Who produced you and made for you (the faculties of) hearing and seeing and the hearts, little is the gratitude you show.” |