Quran with Bangla translation - Surah Al-A‘raf ayat 30 - الأعرَاف - Page - Juz 8
﴿فَرِيقًا هَدَىٰ وَفَرِيقًا حَقَّ عَلَيۡهِمُ ٱلضَّلَٰلَةُۚ إِنَّهُمُ ٱتَّخَذُواْ ٱلشَّيَٰطِينَ أَوۡلِيَآءَ مِن دُونِ ٱللَّهِ وَيَحۡسَبُونَ أَنَّهُم مُّهۡتَدُونَ ﴾
[الأعرَاف: 30]
﴿فريقا هدى وفريقا حق عليهم الضلالة إنهم اتخذوا الشياطين أولياء من دون﴾ [الأعرَاف: 30]
Abu Bakr Zakaria Ekadalake tini hidayata karechena. Ara aparadala,tadera upara patha bhranti nirdharita hayeche [1]. Niscaya tara allahake chere sayatanake tadera abhibhabaka-rupe grahana karechila ebam mane karata [2] tara'i hidayataprapta |
Abu Bakr Zakaria Ēkadalakē tini hidāẏāta karēchēna. Āra aparadala,tādēra upara patha bhrānti nirdhārita haẏēchē [1]. Niścaẏa tārā āllāhakē chēṛē śaẏatānakē tādēra abhibhābaka-rupē grahaṇa karēchila ēbaṁ manē karata [2] tārā'i hidāẏātaprāpta |
Muhiuddin Khan একদলকে পথ প্রদর্শন করেছেন এবং একদলের জন্যে পথভ্রষ্টতা অবধারিত হয়ে গেছে। তারা আল্লাহকে ছেড়ে শয়তানদেরকে বন্ধু হিসাবে গ্রহণ করেছে এবং ধারণা করে যে, তারা সৎপথে রয়েছে। |
Muhiuddin Khan Ekadalake patha pradarsana karechena ebam ekadalera jan'ye pathabhrastata abadharita haye geche. Tara allahake chere sayatanaderake bandhu hisabe grahana kareche ebam dharana kare ye, tara satpathe rayeche. |
Muhiuddin Khan Ēkadalakē patha pradarśana karēchēna ēbaṁ ēkadalēra jan'yē pathabhraṣṭatā abadhārita haẏē gēchē. Tārā āllāhakē chēṛē śaẏatānadērakē bandhu hisābē grahaṇa karēchē ēbaṁ dhāraṇā karē yē, tārā saṯpathē raẏēchē. |
Zohurul Hoque একদলকে তিনি সুপথগামী করেছেন, আর আরেক দলের পথভ্রান্তি তাদের উপরে সংগত হয়েছে। নিঃসন্দেহ তারা আল্লাহ্কে ছেড়ে দিয়ে শয়তানদের গ্রহণ করেছিল অভিভাবকরূপে, আর তারা মনে করত যে তারা অবশ্যই সুপথে চালিত। |
Zohurul Hoque Ekadalake tini supathagami karechena, ara areka dalera pathabhranti tadera upare sangata hayeche. Nihsandeha tara allahke chere diye sayatanadera grahana karechila abhibhabakarupe, ara tara mane karata ye tara abasya'i supathe calita. |
Zohurul Hoque Ēkadalakē tini supathagāmī karēchēna, āra ārēka dalēra pathabhrānti tādēra uparē saṅgata haẏēchē. Niḥsandēha tārā āllāhkē chēṛē diẏē śaẏatānadēra grahaṇa karēchila abhibhābakarūpē, āra tārā manē karata yē tārā abaśya'i supathē cālita. |