Quran with Hindi translation - Surah Al-A‘raf ayat 30 - الأعرَاف - Page - Juz 8
﴿فَرِيقًا هَدَىٰ وَفَرِيقًا حَقَّ عَلَيۡهِمُ ٱلضَّلَٰلَةُۚ إِنَّهُمُ ٱتَّخَذُواْ ٱلشَّيَٰطِينَ أَوۡلِيَآءَ مِن دُونِ ٱللَّهِ وَيَحۡسَبُونَ أَنَّهُم مُّهۡتَدُونَ ﴾
[الأعرَاف: 30]
﴿فريقا هدى وفريقا حق عليهم الضلالة إنهم اتخذوا الشياطين أولياء من دون﴾ [الأعرَاف: 30]
Maulana Azizul Haque Al Umari ek samudaay ko usane supath dikha diya aur doosara samudaay kupath par sthit rah gaya. vaastav mein, in logon ne allaah ke siva shaitaanon ko sahaayak bana liya, phir bhee ve samajhate hain ki vaastav mein vahee supath par hain |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed ek giroh ko usane maarg dikhaaya. parantu doosara giroh aisa hai, jisake logon par gumaraahee chipakakar rah gaee. nishchay hee unhonne allaah ko chhodakar shaitaanon ko apane mitr banae aur samajhate yah hai ki ve seedhe maarg par hain |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed एक गिरोह को उसने मार्ग दिखाया। परन्तु दूसरा गिरोह ऐसा है, जिसके लोगों पर गुमराही चिपककर रह गई। निश्चय ही उन्होंने अल्लाह को छोड़कर शैतानों को अपने मित्र बनाए और समझते यह है कि वे सीधे मार्ग पर हैं |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi usee tarah phir (dobaara) zinda kiye jaoge usee ne ek phareeq kee hidaayat kee aur ek giroh (ke sar) par gumaraahee savaar ho gaee un logon ne khuda ko chhodakar shaitaanon ko apana saraparast bana liya aur baavajood usake gumaraah karate hain ki vah raah raaste par hai |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi उसी तरह फिर (दोबारा) ज़िन्दा किये जाओगे उसी ने एक फरीक़ की हिदायत की और एक गिरोह (के सर) पर गुमराही सवार हो गई उन लोगों ने ख़ुदा को छोड़कर शैतानों को अपना सरपरस्त बना लिया और बावजूद उसके गुमराह करते हैं कि वह राह रास्ते पर है |