Quran with Turkish translation - Surah Al-A‘raf ayat 30 - الأعرَاف - Page - Juz 8
﴿فَرِيقًا هَدَىٰ وَفَرِيقًا حَقَّ عَلَيۡهِمُ ٱلضَّلَٰلَةُۚ إِنَّهُمُ ٱتَّخَذُواْ ٱلشَّيَٰطِينَ أَوۡلِيَآءَ مِن دُونِ ٱللَّهِ وَيَحۡسَبُونَ أَنَّهُم مُّهۡتَدُونَ ﴾
[الأعرَاف: 30]
﴿فريقا هدى وفريقا حق عليهم الضلالة إنهم اتخذوا الشياطين أولياء من دون﴾ [الأعرَاف: 30]
Abdulbaki Golpinarli Halkın bir bolugunu dogru yola sevketmistir, bir boluguyse sapıklıgı haketti. Zanneder misiniz Allah'ı bırakıp da Seytanları dost edinenler dogru yolu bulmuslardır |
Adem Ugur O, bir gurubu dogru yola iletti, bir guruba da sapıklık mustehak oldu. Cunku onlar Allah´ı bırakıp seytanları kendilerine dost edindiler. Boyle iken kendilerinin dogru yolda olduklarını sanıyorlar |
Adem Ugur O, bir gurubu doğru yola iletti, bir guruba da sapıklık müstehak oldu. Çünkü onlar Allah´ı bırakıp şeytanları kendilerine dost edindiler. Böyle iken kendilerinin doğru yolda olduklarını sanıyorlar |
Ali Bulac Kimine hidayet verdi, kimi de sapıklıgı hak etti. Cunku bunlar, Allah'ı bırakıp seytanları veli edinmislerdi. Ve gercekten onları dogru yolda saymaktadırlar |
Ali Bulac Kimine hidayet verdi, kimi de sapıklığı hak etti. Çünkü bunlar, Allah'ı bırakıp şeytanları veli edinmişlerdi. Ve gerçekten onları doğru yolda saymaktadırlar |
Ali Fikri Yavuz Allah bir kısmına hidayet verdi ve bir kısmına da sapıklık inip yerlesti. Cunku, Allah’ı bırakıp seytanları dostlar edindiler. Bir de zannederler ki, kendileri hidayettedirler |
Ali Fikri Yavuz Allah bir kısmına hidayet verdi ve bir kısmına da sapıklık inip yerleşti. Çünkü, Allah’ı bırakıp şeytanları dostlar edindiler. Bir de zannederler ki, kendileri hidayettedirler |
Celal Y Ld R M Bir kısmını dogru yola iletti, bir kısmına da sapıklık hakkoldu. Cunku bunlar Allah´ı bırakıp seytanları dost edinmislerdi de kendilerini dogru yolda sanmıslardı |
Celal Y Ld R M Bir kısmını doğru yola iletti, bir kısmına da sapıklık hakkoldu. Çünkü bunlar Allah´ı bırakıp şeytanları dost edinmişlerdi de kendilerini doğru yolda sanmışlardı |