×

Il guide une partie, tandis qu’une autre partie a mérité l’égarement parce 7:30 French translation

Quran infoFrenchSurah Al-A‘raf ⮕ (7:30) ayat 30 in French

7:30 Surah Al-A‘raf ayat 30 in French (الفرنسية)

Quran with French translation - Surah Al-A‘raf ayat 30 - الأعرَاف - Page - Juz 8

﴿فَرِيقًا هَدَىٰ وَفَرِيقًا حَقَّ عَلَيۡهِمُ ٱلضَّلَٰلَةُۚ إِنَّهُمُ ٱتَّخَذُواْ ٱلشَّيَٰطِينَ أَوۡلِيَآءَ مِن دُونِ ٱللَّهِ وَيَحۡسَبُونَ أَنَّهُم مُّهۡتَدُونَ ﴾
[الأعرَاف: 30]

Il guide une partie, tandis qu’une autre partie a mérité l’égarement parce qu’ils ont pris, en dehors d’Allah, les diables (les démons) pour alliés, et ils pensent qu’ils sont bien-guidés

❮ Previous Next ❯

ترجمة: فريقا هدى وفريقا حق عليهم الضلالة إنهم اتخذوا الشياطين أولياء من دون, باللغة الفرنسية

﴿فريقا هدى وفريقا حق عليهم الضلالة إنهم اتخذوا الشياطين أولياء من دون﴾ [الأعرَاف: 30]

Islamic Foundation
Il a bien guide certains, et d’autres ont merite l’egarement. C’est qu’ils ont pris, en dehors d’Allah, les demons pour allies, et pensent tout de meme qu’ils sont bien guides
Islamic Foundation
Il a bien guidé certains, et d’autres ont mérité l’égarement. C’est qu’ils ont pris, en dehors d’Allah, les démons pour alliés, et pensent tout de même qu’ils sont bien guidés
Muhammad Hameedullah
Il guide une partie, tandis qu’une autre partie a merite l’egarement parce qu’ils ont pris, en dehors d’Allah, les diables (les demons) pour allies, et ils pensent qu’ils sont bien-guides
Muhammad Hamidullah
Il guide une partie, tandis qu'une autre partie a merite l'egarement parce qu'ils ont pris, au lieu d'Allah, les diables pour allies, et ils pensent qu'ils sont bien-guides
Muhammad Hamidullah
Il guide une partie, tandis qu'une autre partie a mérité l'égarement parce qu'ils ont pris, au lieu d'Allah, les diables pour alliés, et ils pensent qu'ils sont bien-guidés
Rashid Maash
Certains ont ete guides par Lui, tandis que d’autres sont voues a la perdition. Ils ont en effet obei a leurs demons plutot qu’a Allah, tout en etant persuades de suivre la bonne direction
Rashid Maash
Certains ont été guidés par Lui, tandis que d’autres sont voués à la perdition. Ils ont en effet obéi à leurs démons plutôt qu’à Allah, tout en étant persuadés de suivre la bonne direction
Shahnaz Saidi Benbetka
Il y a ceux qu’Il a diriges vers la Voie Droite et ceux qui ont merite d’etre egares. Ceux-la ont pris les demons pour maitres et allies, en dehors de Dieu. Ils pensaient etre sur la bonne voie »
Shahnaz Saidi Benbetka
Il y a ceux qu’Il a dirigés vers la Voie Droite et ceux qui ont mérité d’être égarés. Ceux-là ont pris les démons pour maîtres et alliés, en dehors de Dieu. Ils pensaient être sur la bonne voie »
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek