Quran with Hindi translation - Surah Al-Anfal ayat 67 - الأنفَال - Page - Juz 10
﴿مَا كَانَ لِنَبِيٍّ أَن يَكُونَ لَهُۥٓ أَسۡرَىٰ حَتَّىٰ يُثۡخِنَ فِي ٱلۡأَرۡضِۚ تُرِيدُونَ عَرَضَ ٱلدُّنۡيَا وَٱللَّهُ يُرِيدُ ٱلۡأٓخِرَةَۗ وَٱللَّهُ عَزِيزٌ حَكِيمٞ ﴾
[الأنفَال: 67]
﴿ما كان لنبي أن يكون له أسرى حتى يثخن في الأرض تريدون﴾ [الأنفَال: 67]
Maulana Azizul Haque Al Umari kisee nabee ke lie ye uchit na tha ki usake paas bandee hon, jab tak ki dharatee (ranakshetr) mein achchhee tarah raktapaat na kar de. tum saansaarik laabh chaahate ho aur allaah (tumhaare lie) aakhirat (paralok) chaahata hai aur allaah prabhutvashaalee tatvagy hai |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed kisee nabee ke lie yah uchit nahin ki usake paas qaidee ho yahaan tak kee vah dharatee mein raktapaat kare. tum log sansaar kee saamagree chaahate ho, jabaki allaah aakhirat chaahata hai. allaah atyant prabhutvashaalee, tatvadarshee hai |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed किसी नबी के लिए यह उचित नहीं कि उसके पास क़ैदी हो यहाँ तक की वह धरती में रक्तपात करे। तुम लोग संसार की सामग्री चाहते हो, जबकि अल्लाह आख़िरत चाहता है। अल्लाह अत्यन्त प्रभुत्वशाली, तत्वदर्शी है |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi koee nabee jab ki rooe zameen par (kaaphiron ka) khoon na bahae usake yahaan kaidiyon ka rahana munaasib nahin tum log to duniya ke saazo saamaan ke khvaaho (chaahane vaale) ho auair khuda (tumhaare lie) aakhirat kee (bhalaee) ka khvaaho hai aur khuda zabaradast hikamat vaala hai |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi कोई नबी जब कि रूए ज़मीन पर (काफिरों का) खून न बहाए उसके यहाँ कैदियों का रहना मुनासिब नहीं तुम लोग तो दुनिया के साज़ो सामान के ख्वाहॉ (चाहने वाले) हो औॅर ख़ुदा (तुम्हारे लिए) आख़िरत की (भलाई) का ख्वाहॉ है और ख़ुदा ज़बरदस्त हिकमत वाला है |