Quran with Bangla translation - Surah At-Taubah ayat 107 - التوبَة - Page - Juz 11
﴿وَٱلَّذِينَ ٱتَّخَذُواْ مَسۡجِدٗا ضِرَارٗا وَكُفۡرٗا وَتَفۡرِيقَۢا بَيۡنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ وَإِرۡصَادٗا لِّمَنۡ حَارَبَ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ مِن قَبۡلُۚ وَلَيَحۡلِفُنَّ إِنۡ أَرَدۡنَآ إِلَّا ٱلۡحُسۡنَىٰۖ وَٱللَّهُ يَشۡهَدُ إِنَّهُمۡ لَكَٰذِبُونَ ﴾
[التوبَة: 107]
﴿والذين اتخذوا مسجدا ضرارا وكفرا وتفريقا بين المؤمنين وإرصادا لمن حارب الله﴾ [التوبَة: 107]
Abu Bakr Zakaria Ara yara masajida nirmana kareche ksatisadhana [1], kuphari o muminadera madhye bibheda srstira uddesye ebam era age allah o tamra rasulera birud'dhe ye lara'i kareche tara gopana ghatisbarupa byabaharera uddesye [2], ara tara abasa'i sapatha karabe, ‘amara kebala bhalo ceyechi;’ ara allah saksya dicchena ye, abasya'i tara mithyabadi |
Abu Bakr Zakaria Āra yārā masajida nirmāṇa karēchē kṣatisādhana [1], kupharī ō muminadēra madhyē bibhēda sr̥ṣṭira uddēśyē ēbaṁ ēra āgē āllāh ō tām̐ra rāsūlēra birud'dhē yē laṛā'i karēchē tāra gōpana ghāṭisbarūpa byabahārēra uddēśyē [2], āra tārā abaśa'i śapatha karabē, ‘āmarā kēbala bhālō cēẏēchi;’ āra āllāh sākṣya dicchēna yē, abaśya'i tārā mithyābādī |
Muhiuddin Khan আর যারা নির্মাণ করেছে মসজিদ জিদের বশে এবং কুফরীর তাড়নায় মুমিনদের মধ্যে বিভেদ সৃস্টির উদ্দেশ্যে এবং ঐ লোকের জন্য ঘাটি স্বরূপ যে পূর্ব থেকে আল্লাহ ও তাঁর রসূলের সাথে যুদ্ধ করে আসছে, আর তারা অবশ্যই শপথ করবে যে, আমরা কেবল কল্যাণই চেয়েছি। পক্ষান্তরে আল্লাহ সাক্ষী যে, তারা সবাই মিথ্যুক। |
Muhiuddin Khan Ara yara nirmana kareche masajida jidera base ebam kupharira taranaya muminadera madhye bibheda srstira uddesye ebam ai lokera jan'ya ghati sbarupa ye purba theke allaha o tamra rasulera sathe yud'dha kare asache, ara tara abasya'i sapatha karabe ye, amara kebala kalyana'i ceyechi. Paksantare allaha saksi ye, tara saba'i mithyuka. |
Muhiuddin Khan Āra yārā nirmāṇa karēchē masajida jidēra baśē ēbaṁ kupharīra tāṛanāẏa muminadēra madhyē bibhēda sr̥sṭira uddēśyē ēbaṁ ai lōkēra jan'ya ghāṭi sbarūpa yē pūrba thēkē āllāha ō tām̐ra rasūlēra sāthē yud'dha karē āsachē, āra tārā abaśya'i śapatha karabē yē, āmarā kēbala kalyāṇa'i cēẏēchi. Pakṣāntarē āllāha sākṣī yē, tārā sabā'i mithyuka. |
Zohurul Hoque আর যারা একটি মসজিদ স্থাপন করলো ক্ষতিসাধনের ও অবিশ্বাসের জন্য, আর বিশ্বাসীদের মধ্যে বিভেদ সৃষ্টির উদ্দেশ্যে, আর তার ঘাঁটি স্বরূপ যে এর আগে আল্লাহ্ ও তাঁর রসূলের বিরুদ্ধে লড়াই করছিল, তারা নিশ্চয়ই হলফ করে বলবে -- ''আমরা তো চেয়ছিলাম শুধু ভালো।’’ কিন্তু আল্লাহ্ সাক্ষ্য দিচ্ছেন যে তারা তো আলবৎ মিথ্যাবাদী। |
Zohurul Hoque Ara yara ekati masajida sthapana karalo ksatisadhanera o abisbasera jan'ya, ara bisbasidera madhye bibheda srstira uddesye, ara tara ghamti sbarupa ye era age allah o tamra rasulera birud'dhe lara'i karachila, tara niscaya'i halapha kare balabe -- ''amara to ceyachilama sudhu bhalo.’’ Kintu allah saksya dicchena ye tara to alabat mithyabadi. |
Zohurul Hoque Āra yārā ēkaṭi masajida sthāpana karalō kṣatisādhanēra ō abiśbāsēra jan'ya, āra biśbāsīdēra madhyē bibhēda sr̥ṣṭira uddēśyē, āra tāra ghām̐ṭi sbarūpa yē ēra āgē āllāh ō tām̐ra rasūlēra birud'dhē laṛā'i karachila, tārā niścaẏa'i halapha karē balabē -- ''āmarā tō cēẏachilāma śudhu bhālō.’’ Kintu āllāh sākṣya dicchēna yē tārā tō ālabaṯ mithyābādī. |