×

नसी[1] (महीनों को आगे-पीछे करना) कुफ़्र (अधर्म) में अधिक्ता है। इससे काफ़िर 9:37 Hindi translation

Quran infoHindiSurah At-Taubah ⮕ (9:37) ayat 37 in Hindi

9:37 Surah At-Taubah ayat 37 in Hindi (الهندية)

Quran with Hindi translation - Surah At-Taubah ayat 37 - التوبَة - Page - Juz 10

﴿إِنَّمَا ٱلنَّسِيٓءُ زِيَادَةٞ فِي ٱلۡكُفۡرِۖ يُضَلُّ بِهِ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ يُحِلُّونَهُۥ عَامٗا وَيُحَرِّمُونَهُۥ عَامٗا لِّيُوَاطِـُٔواْ عِدَّةَ مَا حَرَّمَ ٱللَّهُ فَيُحِلُّواْ مَا حَرَّمَ ٱللَّهُۚ زُيِّنَ لَهُمۡ سُوٓءُ أَعۡمَٰلِهِمۡۗ وَٱللَّهُ لَا يَهۡدِي ٱلۡقَوۡمَ ٱلۡكَٰفِرِينَ ﴾
[التوبَة: 37]

नसी[1] (महीनों को आगे-पीछे करना) कुफ़्र (अधर्म) में अधिक्ता है। इससे काफ़िर कुफथ किये जाते हैं। एक ही महीने को एक वर्ष ह़लाल (वैध) कर देते हैं तथा उसी को दूसरे वर्ष ह़राम (अवैध) कर देते हैं। ताकि अल्लाह ने सम्मानित महीनों की जो गिनती निश्चित कर दी है, उसे अपनी गिनती के अनुसार करके, अवैध महीनों को वैध कर लें। उनके लिए उनके कुकर्म सुन्दर बना दिये गये हैं और अल्लाह काफ़िरों को सुपथ नहीं दर्शाता।

❮ Previous Next ❯

ترجمة: إنما النسيء زيادة في الكفر يضل به الذين كفروا يحلونه عاما ويحرمونه, باللغة الهندية

﴿إنما النسيء زيادة في الكفر يضل به الذين كفروا يحلونه عاما ويحرمونه﴾ [التوبَة: 37]

Maulana Azizul Haque Al Umari
nasee[1] (maheenon ko aage-peechhe karana) kufr (adharm) mein adhikta hai. isase kaafir kuphath kiye jaate hain. ek hee maheene ko ek varsh halaal (vaidh) kar dete hain tatha usee ko doosare varsh haraam (avaidh) kar dete hain. taaki allaah ne sammaanit maheenon kee jo ginatee nishchit kar dee hai, use apanee ginatee ke anusaar karake, avaidh maheenon ko vaidh kar len. unake lie unake kukarm sundar bana diye gaye hain aur allaah kaafiron ko supath nahin darshaata
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed
(aadar ke maheenon ka) hataana to bas kufr mein ek brddhi hai, jisase inakaar karanevaale gumaraahee mein padate hai. kisee varsh ve use halaal (vaidh) thahara lete hai aur kisee varsh usako haraam thahara lete hai, taaki allaah ke aadrt (maheenon) kee sankhya pooree kar len, aur is prakaar allaah ke haraam kie hue ko vaidh thahara le. unake apane bure karm unake lie suhaane ho gae hai aur allaah inakaar karanevaale logon ko seedha maarg nahin dikhaata
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed
(आदर के महीनों का) हटाना तो बस कुफ़्र में एक बृद्धि है, जिससे इनकार करनेवाले गुमराही में पड़ते है। किसी वर्ष वे उसे हलाल (वैध) ठहरा लेते है और किसी वर्ष उसको हराम ठहरा लेते है, ताकि अल्लाह के आदृत (महीनों) की संख्या पूरी कर लें, और इस प्रकार अल्लाह के हराम किए हुए को वैध ठहरा ले। उनके अपने बुरे कर्म उनके लिए सुहाने हो गए है और अल्लाह इनकार करनेवाले लोगों को सीधा मार्ग नहीं दिखाता
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi
maheenon ka aage peechhe kar dena bhee kufr hee kee jyaadatee hai ki unakee badaulat kuphfaar (aur) bahak jaate hain ek baras to usee ek maheene ko halaal samajh lete hain aur (doosare) saal usee maheene ko haraam kahate hain taaki khuda ne jo (chaar maheene) haraam kie hain unakee ginatee hee pooree kar len aur khuda kee haraam kee huee cheez ko halaal kar len unakee buree (buree) kaarastaaniyo unhen bhalee kar dikhaee gaee hain aur khuda kaaphir logo ko manzile maqasood tak nahin pahunchaaya karata
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi
महीनों का आगे पीछे कर देना भी कुफ़्र ही की ज्यादती है कि उनकी बदौलत कुफ्फ़ार (और) बहक जाते हैं एक बरस तो उसी एक महीने को हलाल समझ लेते हैं और (दूसरे) साल उसी महीने को हराम कहते हैं ताकि ख़ुदा ने जो (चार महीने) हराम किए हैं उनकी गिनती ही पूरी कर लें और ख़ुदा की हराम की हुई चीज़ को हलाल कर लें उनकी बुरी (बुरी) कारस्तानियॉ उन्हें भली कर दिखाई गई हैं और खुदा काफिर लोगो को मंज़िले मक़सूद तक नहीं पहुँचाया करता
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek