Quran with Bosnian translation - Surah Yunus ayat 101 - يُونس - Page - Juz 11
﴿قُلِ ٱنظُرُواْ مَاذَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۚ وَمَا تُغۡنِي ٱلۡأٓيَٰتُ وَٱلنُّذُرُ عَن قَوۡمٖ لَّا يُؤۡمِنُونَ ﴾
[يُونس: 101]
﴿قل انظروا ماذا في السموات والأرض وما تغني الآيات والنذر عن قوم﴾ [يُونس: 101]
Besim Korkut Reci: "Posmatrajte ono što je na nebesima i na Zemlji!" – A ni od kakve koristi neće biti dokazi i opomene narodu koji neće da vjeruje |
Korkut Reci: "Posmatrajte ono sto je na nebesima i na Zemlji!" - A ni od kakve koristi nece biti dokazi i opomene narodu koji nece da vjeruje |
Korkut Reci: "Posmatrajte ono što je na nebesima i na Zemlji!" - A ni od kakve koristi neće biti dokazi i opomene narodu koji neće da vjeruje |
Muhamed Mehanovic Reci: "Posmatrajte ono što je na nebesima i na Zemlji!", a ni od kakve koristi neće biti znakovi i upozorenja narodu koji ne vjeruje |
Muhamed Mehanovic Reci: "Posmatrajte ono sto je na nebesima i na Zemlji!", a ni od kakve koristi nece biti znakovi i upozorenja narodu koji ne vjeruje |
Mustafa Mlivo Reci: "Pogledajte sta je to u nebesima i Zemlji", a ne koriste znakovi i opomene ljudima koji ne vjeruju |
Mustafa Mlivo Reci: "Pogledajte šta je to u nebesima i Zemlji", a ne koriste znakovi i opomene ljudima koji ne vjeruju |
Transliterim KUL ENDHURU MADHA FI ES-SEMAWATI WEL-’ERDI WE MA TUGNIL-’AJATU WE EN-NUDHURU ‘AN KAWMIN LA JU’UMINUNE |
Islam House Reci: "Posmatrajte ono sto je na nebesima i na Zemlji!", a ni od kakve koristi nece biti znakovi i upozorenja narodu koji ne vjeruje |
Islam House Reci: "Posmatrajte ono što je na nebesima i na Zemlji!", a ni od kakve koristi neće biti znakovi i upozorenja narodu koji ne vjeruje |