Quran with Bosnian translation - Surah Hud ayat 53 - هُود - Page - Juz 12
﴿قَالُواْ يَٰهُودُ مَا جِئۡتَنَا بِبَيِّنَةٖ وَمَا نَحۡنُ بِتَارِكِيٓ ءَالِهَتِنَا عَن قَوۡلِكَ وَمَا نَحۡنُ لَكَ بِمُؤۡمِنِينَ ﴾
[هُود: 53]
﴿قالوا ياهود ما جئتنا ببينة وما نحن بتاركي آلهتنا عن قولك وما﴾ [هُود: 53]
Besim Korkut O Hude" – govorili su oni – "nisi nam nikakav dokaz donio, i mi na samu tvoju riječ nećemo napustiti božanstva naša, mi tebi ne vjerujemo |
Korkut O Hude", - govorili su oni - "nisi nam nikakav dokaz donio, i mi na samu tvoju rijec necemo napustiti bozanstva nasa, mi tebi ne vjerujemo |
Korkut O Hude", - govorili su oni - "nisi nam nikakav dokaz donio, i mi na samu tvoju riječ nećemo napustiti božanstva naša, mi tebi ne vjerujemo |
Muhamed Mehanovic O Hud", govorili su oni, "nisi nam nikakav dokaz donio i mi na samu tvoju riječ nećemo napustiti božanstva svoja, mi tebi ne vjerujemo |
Muhamed Mehanovic O Hud", govorili su oni, "nisi nam nikakav dokaz donio i mi na samu tvoju rijec necemo napustiti bozanstva svoja, mi tebi ne vjerujemo |
Mustafa Mlivo Rekose: "O Hude! Nisi nam donio jasan dokaz, i nismo mi ti koji ce napustiti bogove svoje zbog rijeci tvoje, i nismo mi tebi vjernici |
Mustafa Mlivo Rekoše: "O Hude! Nisi nam donio jasan dokaz, i nismo mi ti koji će napustiti bogove svoje zbog riječi tvoje, i nismo mi tebi vjernici |
Transliterim KALU JA HUDU MA XHI’TENA BIBEJJINETIN WE MA NEHNU BITARIKI ‘ALIHETINA ‘AN KAWLIKE WE MA NEHNU LEKE BIMU’UMININE |
Islam House O Hude", govorili su oni, "nisi nam nikakav dokaz donio i mi na samu tvoju rijec necemo napustiti bozanstva svoja, mi tebi ne vjerujemo |
Islam House O Hude", govorili su oni, "nisi nam nikakav dokaz donio i mi na samu tvoju riječ nećemo napustiti božanstva svoja, mi tebi ne vjerujemo |