Quran with Hindi translation - Surah Hud ayat 53 - هُود - Page - Juz 12
﴿قَالُواْ يَٰهُودُ مَا جِئۡتَنَا بِبَيِّنَةٖ وَمَا نَحۡنُ بِتَارِكِيٓ ءَالِهَتِنَا عَن قَوۡلِكَ وَمَا نَحۡنُ لَكَ بِمُؤۡمِنِينَ ﴾
[هُود: 53]
﴿قالوا ياهود ما جئتنا ببينة وما نحن بتاركي آلهتنا عن قولك وما﴾ [هُود: 53]
Maulana Azizul Haque Al Umari unhonne kahaah he hood! tum hamaare paas koee spasht (khula) pramaan nahin laaye tatha ham tumhaaree baat ke kaaran apane poojyon ko tyaagane vaale nahin hain aur na ham tumhaara vishvaas karane vaale hain |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed unhonne kaha, "ai hood! too hamaare paas koee spasht pramaan lekar nahin aaya hai. tere kahane se ham apane isht -poojyon ko nahin chhod sakate aur na ham tujhapar eemaan laanevaale hai |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed उन्होंने कहा, "ऐ हूद! तू हमारे पास कोई स्पष्ट प्रमाण लेकर नहीं आया है। तेरे कहने से हम अपने इष्ट -पूज्यों को नहीं छोड़ सकते और न हम तुझपर ईमान लानेवाले है |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi vah log kahane lage ai hood tum hamaare paas koee daleel lekar to aae nahin aur tumhaare kahane se apane khudaon ko to chhodane vaale nahin aur na ham tum par eemaan laane vaale hain |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi वह लोग कहने लगे ऐ हूद तुम हमारे पास कोई दलील लेकर तो आए नहीं और तुम्हारे कहने से अपने ख़ुदाओं को तो छोड़ने वाले नहीं और न हम तुम पर ईमान लाने वाले हैं |