Quran with Bosnian translation - Surah Yusuf ayat 105 - يُوسُف - Page - Juz 13
﴿وَكَأَيِّن مِّنۡ ءَايَةٖ فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ يَمُرُّونَ عَلَيۡهَا وَهُمۡ عَنۡهَا مُعۡرِضُونَ ﴾
[يُوسُف: 105]
﴿وكأين من آية في السموات والأرض يمرون عليها وهم عنها معرضون﴾ [يُوسُف: 105]
Besim Korkut A koliko ima znamenja na nebesima i na Zemlji pored kojih prolaze, od kojih oni glave okreću |
Korkut A koliko ima znamenja na nabesima i na Zemlji pored kojih prolaze, od kojih oni glave okrecu |
Korkut A koliko ima znamenja na nabesima i na Zemlji pored kojih prolaze, od kojih oni glave okreću |
Muhamed Mehanovic A koliko ima znakova na nebesima i na Zemlji pored kojih prolaze, i tom prilikom se od njih okreću |
Muhamed Mehanovic A koliko ima znakova na nebesima i na Zemlji pored kojih prolaze, i tom prilikom se od njih okrecu |
Mustafa Mlivo A koliko je znakova na nebesima i Zemlji, prolaze pored njih, a oni su od njih odvraceni |
Mustafa Mlivo A koliko je znakova na nebesima i Zemlji, prolaze pored njih, a oni su od njih odvraćeni |
Transliterim WE KE’EJJIN MIN ‘AJETIN FI ES-SEMAWATI WEL-’ERDI JEMURRUNE ‘ALEJHA WE HUM ‘ANHA MU’RIDUNE |
Islam House A koliko ima znakova na nebesima i na Zemlji pored kojih prolaze, i tom prilikom se od njih okrecu |
Islam House A koliko ima znakova na nebesima i na Zemlji pored kojih prolaze, i tom prilikom se od njih okreću |