Quran with Turkish translation - Surah Yusuf ayat 105 - يُوسُف - Page - Juz 13
﴿وَكَأَيِّن مِّنۡ ءَايَةٖ فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ يَمُرُّونَ عَلَيۡهَا وَهُمۡ عَنۡهَا مُعۡرِضُونَ ﴾
[يُوسُف: 105]
﴿وكأين من آية في السموات والأرض يمرون عليها وهم عنها معرضون﴾ [يُوسُف: 105]
Abdulbaki Golpinarli Goklerde ve yeryuzunde nice deliller vardır ki onları gormezler ve yuz cevirip giderler |
Adem Ugur Goklerde ve yerde nice deliller vardır ki, onlar bu delillerden yuzlerini cevirip gecerler |
Adem Ugur Göklerde ve yerde nice deliller vardır ki, onlar bu delillerden yüzlerini çevirip geçerler |
Ali Bulac Goklerde ve yerde nice ayetler vardır ki, uzerinden gecerler de, ona sırtlarını donup giderler |
Ali Bulac Göklerde ve yerde nice ayetler vardır ki, üzerinden geçerler de, ona sırtlarını dönüp giderler |
Ali Fikri Yavuz Goklerde ve yerde (Allah’ın birligine, kudret ve azametine delalet eden) ne kadar alamet var ki, insanlar, uzerlerinden gecerler de, bunlardan ibret almayıp yuz cevirirler |
Ali Fikri Yavuz Göklerde ve yerde (Allah’ın birliğine, kudret ve azametine delâlet eden) ne kadar alâmet var ki, insanlar, üzerlerinden geçerler de, bunlardan ibret almayıp yüz çevirirler |
Celal Y Ld R M Goklerde ve yerde nice ayetler (acık belgeler, yol gosterici kanıtlar) vardır ki, onlardan yuzlerini cevirerek gecerler (de bir sey anlamazlar) |
Celal Y Ld R M Göklerde ve yerde nice âyetler (açık belgeler, yol gösterici kanıtlar) vardır ki, onlardan yüzlerini çevirerek geçerler (de bir şey anlamazlar) |