Quran with Bosnian translation - Surah Yusuf ayat 11 - يُوسُف - Page - Juz 12
﴿قَالُواْ يَٰٓأَبَانَا مَا لَكَ لَا تَأۡمَ۬نَّا عَلَىٰ يُوسُفَ وَإِنَّا لَهُۥ لَنَٰصِحُونَ ﴾
[يُوسُف: 11]
﴿قالوا ياأبانا ما لك لا تأمنا على يوسف وإنا له لناصحون﴾ [يُوسُف: 11]
Besim Korkut O oče naš" – rekoše oni – "zašto sumnjaš u naša osjećanja prema Jusufu? Mi mu zaista želimo dobro |
Korkut O oce nas," - rekose oni - "zasto sumnjas u nasa osjecanja prema Jusufu. Mi mu zaista zelimo dobro |
Korkut O oče naš," - rekoše oni - "zašto sumnjaš u naša osjećanja prema Jusufu. Mi mu zaista želimo dobro |
Muhamed Mehanovic O oče naš", rekoše oni, "zašto nam ne povjeriš Jusufa? Mi mu, zaista, želimo dobro |
Muhamed Mehanovic O oce nas", rekose oni, "zasto nam ne povjeris Jusufa? Mi mu, zaista, zelimo dobro |
Mustafa Mlivo Rekose: "O oce nas! Sta ti je, ne vjerujes nam za Jusufa, a uistinu, mi smo njegovi iskreni savjetnici |
Mustafa Mlivo Rekoše: "O oče naš! Šta ti je, ne vjeruješ nam za Jusufa, a uistinu, mi smo njegovi iskreni savjetnici |
Transliterim KALU JA ‘EBANA MA LEKE LA TE’MENNA ‘ALA JUSUFE WE ‘INNA LEHU LENASIHUNE |
Islam House O oce nas", rekose oni, "zasto nam ne povjeris Jusufa? Mi mu, zaista, zelimo dobro |
Islam House O oče naš", rekoše oni, "zašto nam ne povjeriš Jusufa? Mi mu, zaista, želimo dobro |