Quran with Russian translation - Surah Yusuf ayat 11 - يُوسُف - Page - Juz 12
﴿قَالُواْ يَٰٓأَبَانَا مَا لَكَ لَا تَأۡمَ۬نَّا عَلَىٰ يُوسُفَ وَإِنَّا لَهُۥ لَنَٰصِحُونَ ﴾
[يُوسُف: 11]
﴿قالوا ياأبانا ما لك لا تأمنا على يوسف وإنا له لناصحون﴾ [يُوسُف: 11]
Abu Adel (Договорившись избавиться от Йусуфа) сказали они: «О, отец наш! Почему ты не доверяешь нам Йусуфа (и беспокоишься, когда он с нами), ведь мы к нему конечно же искренни [мы желаем ему добра] |
Elmir Kuliev Oni skazali: «O otets nash! Pochemu ty ne doveryayesh' nam Yusufa (Iosifa)? Voistinu, my zhelayem yemu dobra |
Elmir Kuliev Они сказали: «О отец наш! Почему ты не доверяешь нам Йусуфа (Иосифа)? Воистину, мы желаем ему добра |
Gordy Semyonovich Sablukov Oni skazali: "Batyushka! Otchego ty ne khochesh' poruchit' nam Iosifa? My k nemu dobroserdechno raspolozheny |
Gordy Semyonovich Sablukov Они сказали: "Батюшка! Отчего ты не хочешь поручить нам Иосифа? Мы к нему добросердечно расположены |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Skazali oni: "O otets nash! Pochemu ty ne doveryayesh' nam Yusufa, my ved' yemu iskrenniye sovetniki |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Сказали они: "О отец наш! Почему ты не доверяешь нам Йусуфа, мы ведь ему искренние советники |