×

Sta se dogodilo kad ste Jusufa na grijeh navracale?" – upita vladar. 12:51 Bosnian translation

Quran infoBosnianSurah Yusuf ⮕ (12:51) ayat 51 in Bosnian

12:51 Surah Yusuf ayat 51 in Bosnian (البوسنية)

Quran with Bosnian translation - Surah Yusuf ayat 51 - يُوسُف - Page - Juz 12

﴿قَالَ مَا خَطۡبُكُنَّ إِذۡ رَٰوَدتُّنَّ يُوسُفَ عَن نَّفۡسِهِۦۚ قُلۡنَ حَٰشَ لِلَّهِ مَا عَلِمۡنَا عَلَيۡهِ مِن سُوٓءٖۚ قَالَتِ ٱمۡرَأَتُ ٱلۡعَزِيزِ ٱلۡـَٰٔنَ حَصۡحَصَ ٱلۡحَقُّ أَنَا۠ رَٰوَدتُّهُۥ عَن نَّفۡسِهِۦ وَإِنَّهُۥ لَمِنَ ٱلصَّٰدِقِينَ ﴾
[يُوسُف: 51]

Sta se dogodilo kad ste Jusufa na grijeh navracale?" – upita vladar. – "Boze sacuvaj!" – rekose one – "mi o njemu nista ruzno ne znamo!" – "Sad ce istina na vidjelo izaci" – rece upravnikova zena – "ja sam njega na grijeh navracala, on je istinu rekao

❮ Previous Next ❯

ترجمة: قال ما خطبكن إذ راودتن يوسف عن نفسه قلن حاش لله ما, باللغة البوسنية

﴿قال ما خطبكن إذ راودتن يوسف عن نفسه قلن حاش لله ما﴾ [يُوسُف: 51]

Besim Korkut
Šta se dogodilo kad ste Jusufa na grijeh navraćale?" – upita vladar. – "Bože sačuvaj!" – rekoše one – "mi o njemu ništa ružno ne znamo!" – "Sad će istina na vidjelo izaći" – reče upravnikova žena – "ja sam njega na grijeh navraćala, on je istinu rekao
Korkut
Sta se dogodilo kad ste Jusufa na grijeh navracale?" - upita vladar. - "Boze sacuvaj" - rekose one - "mi o njemu nista ruzno ne znamo!" - "Sad ce isitina na vidjelo izaci" - rece upravnikova zena -, "ja sam njega na grijeh navracala, on je istinu rekao
Korkut
Šta se dogodilo kad ste Jusufa na grijeh navraćale?" - upita vladar. - "Bože sačuvaj" - rekoše one - "mi o njemu ništa ružno ne znamo!" - "Sad će isitina na vidjelo izaći" - reče upravnikova žena -, "ja sam njega na grijeh navraćala, on je istinu rekao
Muhamed Mehanovic
Šta je s vama bilo kad ste Jusufa zavodile?", upita velikaš. "Sačuvaj Allahu!", rekoše one, "mi o njemu ništa ružno ne znamo!" "Sad će istina izaći na vidjelo", reče velikaševa žena, "ja sam njega zavodila, a on je, doista, jedan od iskrenih
Muhamed Mehanovic
Sta je s vama bilo kad ste Jusufa zavodile?", upita velikas. "Sacuvaj Allahu!", rekose one, "mi o njemu nista ruzno ne znamo!" "Sad ce istina izaci na vidjelo", rece velikaseva zena, "ja sam njega zavodila, a on je, doista, jedan od iskrenih
Mustafa Mlivo
Rece: "Sta je bila stvar vasa kad ste nastojale da Jusufa zavedete?" Rekose: "Haselillah! Ne znamo o njemu nista zlog." Zena Azizova rece: "Sad ce se pokazati istina. Ja sam nastojala da ga zavedem, a uistinu, on je od onih koji istinu govore
Mustafa Mlivo
Reče: "Šta je bila stvar vaša kad ste nastojale da Jusufa zavedete?" Rekoše: "Hašelillah! Ne znamo o njemu ništa zlog." Žena Azizova reče: "Sad će se pokazati istina. Ja sam nastojala da ga zavedem, a uistinu, on je od onih koji istinu govore
Transliterim
KALE MA HATBUKUNNE ‘IDH RAWEDTTUNNE JUSUFE ‘AN NEFSIHI KULNE HASHE LILLAHI MA ‘ALIMNA ‘ALEJHI MIN SU’IN KALETI EMRE’ETUL-’AZIZIL-’ANE HESHESEL-HEKKU ‘ENA RAWEDTTUHU ‘AN NEFSIHI WE ‘INNEHU LEMINE ES-SADIKINE
Islam House
Sta je s vama bilo kad ste Jusufa zavodile?", upita velikas. "Sacuvaj Allahu!", rekose one, "mi o njemu nista ruzno ne znamo!" "Sad ce istina izaci na vidjelo", rece velikaseva zena, "ja sam njega zavodila, a on je, doista, jedan od iskrenih
Islam House
Šta je s vama bilo kad ste Jusufa zavodile?", upita velikaš. "Sačuvaj Allahu!", rekoše one, "mi o njemu ništa ružno ne znamo!" "Sad će istina izaći na vidjelo", reče velikaševa žena, "ja sam njega zavodila, a on je, doista, jedan od iskrenih
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek