×

(The King) said (to the women): "What was your affair when you 12:51 English translation

Quran infoEnglishSurah Yusuf ⮕ (12:51) ayat 51 in English

12:51 Surah Yusuf ayat 51 in English (الإنجليزية)

Quran with English translation - Surah Yusuf ayat 51 - يُوسُف - Page - Juz 12

﴿قَالَ مَا خَطۡبُكُنَّ إِذۡ رَٰوَدتُّنَّ يُوسُفَ عَن نَّفۡسِهِۦۚ قُلۡنَ حَٰشَ لِلَّهِ مَا عَلِمۡنَا عَلَيۡهِ مِن سُوٓءٖۚ قَالَتِ ٱمۡرَأَتُ ٱلۡعَزِيزِ ٱلۡـَٰٔنَ حَصۡحَصَ ٱلۡحَقُّ أَنَا۠ رَٰوَدتُّهُۥ عَن نَّفۡسِهِۦ وَإِنَّهُۥ لَمِنَ ٱلصَّٰدِقِينَ ﴾
[يُوسُف: 51]

(The King) said (to the women): "What was your affair when you did seek to seduce Yusuf (Joseph)?" The women said: "Allah forbid! No evil know we against him!" The wife of Al-'Aziz said: "Now the truth is manifest (to all), it was I who sought to seduce him, and he is surely of the truthful

❮ Previous Next ❯

ترجمة: قال ما خطبكن إذ راودتن يوسف عن نفسه قلن حاش لله ما, باللغة الإنجليزية

﴿قال ما خطبكن إذ راودتن يوسف عن نفسه قلن حاش لله ما﴾ [يُوسُف: 51]

Al Bilal Muhammad Et Al
The king said to the ladies, “What was your state when you sought to seduce Joseph from himself?” The ladies said, “God preserve us, we do not know anything bad about him.” Said the Aziz’s wife, “Now the truth is manifest. It was I who sought to seduce him from himself. He is indeed of those who are truthful
Ali Bakhtiari Nejad
He said (to the women): what was your business when you wanted to seduce Joseph? They said: God forbid, we do not know anything bad about him. The wife of the powerful one said: now the truth is cleared, I wanted to seduce him, and he is certainly truthful
Ali Quli Qarai
The king said, ‘What was your business, women, when you solicited Joseph?’ They said, ‘Heaven be praised! We know of no evil in him.’ The prince’s wife said, ‘Now the truth has come to light! It was I who solicited him, and he is indeed telling the truth.’
Ali Unal
(The king had the woman assembled before him and) he said: "What happened (between you and Joseph) when you sought to enjoy yourselves by him?" They said: "God save us! We perceived no evil at all on his part!" And the wife of the minister said: "Now the truth has come to light. It was I who sought to enjoy myself by him. He was indeed truthful (in all he said and true to his lord)
Hamid S Aziz
He (the king sent for the women and) said, "What happened when you sought to seduce Joseph?" They said, "Allah preserve us! We know no evil of him." Said the wife of the Minister, "Now is the truth exposed! It was I who sought to
John Medows Rodwell
Then said the Prince to the women, "What was your purpose when ye solicited Joseph?" They said, "God keep us! we know not any ill of him." The wife of the Prince said, "Now doth the truth appear. It was I who would have led him into unlawful love, and he is one of the truthful
Literal
He said: "What (is) your matter/affair/concern when you (P/F) seduced/enticed Joseph from himself." They said: "Remoteness to God , we did not know from (of) bad/evil/harm on him." Elaziz`s/the Egyptian ruler`s woman (wife) said: "Now the truth appeared , I seduced/enticed him from himself, and that he is from (E) the truthful
Mir Anees Original
He (the king) said (to the women), “What was your affair when you sought Yusuf to yield himself (to you)?” They said, “Glory be to Allah above all ! we did not know (find) any evil on his part.” The Aziz’s wife said, “Now the truth is manifest, I sought him to yield himself (to me) and he is certainly of those who are truthful.” said, “Now the truth is manifest, I sought him to yield himself (to me) and he is certainly of those who are truthful.”
Mir Aneesuddin
He (the king) said (to the women), “What was your affair when you sought Joseph to yield himself (to you)?” They said, “Glory be to God above all ! we did not know (find) any evil on his part.” The Aziz’s wife said, “Now the truth is manifest, I sought him to yield himself (to me) and he is certainly of those who are truthful.” said, “Now the truth is manifest, I sought him to yield himself (to me) and he is certainly of those who are truthful.”
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek