Quran with Bosnian translation - Surah Yusuf ayat 75 - يُوسُف - Page - Juz 13
﴿قَالُواْ جَزَٰٓؤُهُۥ مَن وُجِدَ فِي رَحۡلِهِۦ فَهُوَ جَزَٰٓؤُهُۥۚ كَذَٰلِكَ نَجۡزِي ٱلظَّٰلِمِينَ ﴾
[يُوسُف: 75]
﴿قالوا جزاؤه من وجد في رحله فهو جزاؤه كذلك نجزي الظالمين﴾ [يُوسُف: 75]
Besim Korkut Kazna je onome u čijem se tovaru nađe – sam on" – odgovoriše. – "Eto tako mi kažnjavamo kradljivce |
Korkut Kazna je onome u cijem se tovaru nađe - sam on" - odgovorise. - "Eto tako mi kaznjavamo kradljivce |
Korkut Kazna je onome u čijem se tovaru nađe - sam on" - odgovoriše. - "Eto tako mi kažnjavamo kradljivce |
Muhamed Mehanovic Kazna je onome u čijem se tovaru nađe - sam on", odgovoriše. "Eto tako mi kažnjavamo zulumćare |
Muhamed Mehanovic Kazna je onome u cijem se tovaru nađe - sam on", odgovorise. "Eto tako mi kaznjavamo zulumcare |
Mustafa Mlivo Rekose: "Kazna za to. Onaj u cijoj vreci bude nađen - pa on je kazna za to. Tako kaznjavamo zalime |
Mustafa Mlivo Rekoše: "Kazna za to. Onaj u čijoj vreći bude nađen - pa on je kazna za to. Tako kažnjavamo zalime |
Transliterim KALU XHEZA’UUHU MEN WUXHIDE FI REHLIHI FEHUWE XHEZA’UUHU KEDHALIKE NEXHZI EDH-DHALIMINE |
Islam House “Kazna je onome u cijem se tovaru nađe – sam on.”, odgovorise. “Eto, tako mi kaznjavamo zulumcare.” |
Islam House “Kazna je onome u čijem se tovaru nađe – sam on.”, odgovoriše. “Eto, tako mi kažnjavamo zulumćare.” |