×

Ils dirent: “La sanction infligée à celui dont les bagages de qui 12:75 French translation

Quran infoFrenchSurah Yusuf ⮕ (12:75) ayat 75 in French

12:75 Surah Yusuf ayat 75 in French (الفرنسية)

Quran with French translation - Surah Yusuf ayat 75 - يُوسُف - Page - Juz 13

﴿قَالُواْ جَزَٰٓؤُهُۥ مَن وُجِدَ فِي رَحۡلِهِۦ فَهُوَ جَزَٰٓؤُهُۥۚ كَذَٰلِكَ نَجۡزِي ٱلظَّٰلِمِينَ ﴾
[يُوسُف: 75]

Ils dirent: “La sanction infligée à celui dont les bagages de qui la coupe sera retrouvée est: [qu’il soit livré] lui-même [à titre d’esclave à la victime du vol]. C’est ainsi que nous punissons les malfaiteurs !”

❮ Previous Next ❯

ترجمة: قالوا جزاؤه من وجد في رحله فهو جزاؤه كذلك نجزي الظالمين, باللغة الفرنسية

﴿قالوا جزاؤه من وجد في رحله فهو جزاؤه كذلك نجزي الظالمين﴾ [يُوسُف: 75]

Islamic Foundation
Ils repondirent : « La sanction sera (de livrer en esclave au proprietaire de la coupe) celui dans les bagages de qui elle aura ete trouvee. Tel est, chez nous, le chatiment des injustes
Islamic Foundation
Ils répondirent : « La sanction sera (de livrer en esclave au propriétaire de la coupe) celui dans les bagages de qui elle aura été trouvée. Tel est, chez nous, le châtiment des injustes
Muhammad Hameedullah
Ils dirent: “La sanction infligee a celui dont les bagages de qui la coupe sera retrouvee est: [qu’il soit livre] lui-meme [a titre d’esclave a la victime du vol]. C’est ainsi que nous punissons les malfaiteurs !”
Muhammad Hamidullah
Ils dirent: «La sanction infligee a celui dont les bagages de qui la coupe sera retrouvee est: [qu'il soit livre] lui-meme [a titre d'esclave a la victime du vol]. C'est ainsi que nous punissons les malfaiteurs»
Muhammad Hamidullah
Ils dirent: «La sanction infligée à celui dont les bagages de qui la coupe sera retrouvée est: [qu'il soit livré] lui-même [à titre d'esclave à la victime du vol]. C'est ainsi que nous punissons les malfaiteurs»
Rashid Maash
Ils repondirent : « Celui dans les bagages duquel la coupe sera decouverte devra, en punition de son geste, etre livre a sa victime. C’est ainsi que nous punissons les voleurs. »
Rashid Maash
Ils répondirent : « Celui dans les bagages duquel la coupe sera découverte devra, en punition de son geste, être livré à sa victime. C’est ainsi que nous punissons les voleurs. »
Shahnaz Saidi Benbetka
Ils (les fils de Jacob) repondirent : « La sanction de celui dont on aura retrouve la coupe dans ses effets, sera livre en guise d’esclave. Telle est la punition reservee aux iniques
Shahnaz Saidi Benbetka
Ils (les fils de Jacob) répondirent : « La sanction de celui dont on aura retrouvé la coupe dans ses effets, sera livré en guise d’esclave. Telle est la punition réservée aux iniques
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek