Quran with German translation - Surah Yusuf ayat 75 - يُوسُف - Page - Juz 13
﴿قَالُواْ جَزَٰٓؤُهُۥ مَن وُجِدَ فِي رَحۡلِهِۦ فَهُوَ جَزَٰٓؤُهُۥۚ كَذَٰلِكَ نَجۡزِي ٱلظَّٰلِمِينَ ﴾
[يُوسُف: 75]
﴿قالوا جزاؤه من وجد في رحله فهو جزاؤه كذلك نجزي الظالمين﴾ [يُوسُف: 75]
Abu Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul Sie sagten: "Die Strafe dafür sei: Der, in dessen Satteltaschen er (der Becher) gefunden wird, soll selbst das Entgelt dafür sein. So belohnen wir die Übeltäter |
Adel Theodor Khoury Sie sagten: «Die Vergeltung dafur ist, daß der, in dessen Gepack er gefunden wird, selbst als Entgelt dafur dienen soll. So vergelten wir denen, die Unrecht tun.» |
Adel Theodor Khoury Sie sagten: «Die Vergeltung dafür ist, daß der, in dessen Gepäck er gefunden wird, selbst als Entgelt dafür dienen soll. So vergelten wir denen, die Unrecht tun.» |
Amir Zaidan Sie sagten: "Seine Bestrafung ist: Derjenige, in dessen Satteltasche er gefunden wird, er selbst ist dann die Vergeltung dafur." Und solcherart vergelten wir denjenigen, die Unrecht begehen |
Amir Zaidan Sie sagten: "Seine Bestrafung ist: Derjenige, in dessen Satteltasche er gefunden wird, er selbst ist dann die Vergeltung dafür." Und solcherart vergelten wir denjenigen, die Unrecht begehen |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Sie (die Bruder) sagten: "Die Vergeltung dafur soll sein, daß derjenige, in dessen Gepack er gefunden wird, selbst das Entgelt dafur sein soll. So vergelten wir den Ungerechten |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Sie (die Brüder) sagten: "Die Vergeltung dafür soll sein, daß derjenige, in dessen Gepäck er gefunden wird, selbst das Entgelt dafür sein soll. So vergelten wir den Ungerechten |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Sie (die Bruder) sagten: Die Vergeltung dafur soll sein, daß derjenige, in dessen Gepack er gefunden wird, selbst das Entgelt dafur sein soll. So vergelten wir den Ungerechten |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Sie (die Brüder) sagten: Die Vergeltung dafür soll sein, daß derjenige, in dessen Gepäck er gefunden wird, selbst das Entgelt dafür sein soll. So vergelten wir den Ungerechten |