Quran with Bosnian translation - Surah Yusuf ayat 97 - يُوسُف - Page - Juz 13
﴿قَالُواْ يَٰٓأَبَانَا ٱسۡتَغۡفِرۡ لَنَا ذُنُوبَنَآ إِنَّا كُنَّا خَٰطِـِٔينَ ﴾
[يُوسُف: 97]
﴿قالوا ياأبانا استغفر لنا ذنوبنا إنا كنا خاطئين﴾ [يُوسُف: 97]
| Besim Korkut O oče naš" – rekoše oni – "zamoli da nam se grijesi oproste, mi smo, zaista, zgriješili |
| Korkut O oce nas," - rekose oni - "zamoli da nam se grijesi oproste, mi smo, zaista zgrijesili |
| Korkut O oče naš," - rekoše oni - "zamoli da nam se grijesi oproste, mi smo, zaista zgriješili |
| Muhamed Mehanovic O oče naš", rekoše oni, "zamoli za oprost grijeha naših, mi smo, zaista, griješili |
| Muhamed Mehanovic O oce nas", rekose oni, "zamoli za oprost grijeha nasih, mi smo, zaista, grijesili |
| Mustafa Mlivo Rekose: "O oce nas! Trazi nam oprost grijeha nasih, uistinu, mi smo bili oni koji cine greske |
| Mustafa Mlivo Rekoše: "O oče naš! Traži nam oprost grijeha naših, uistinu, mi smo bili oni koji čine greške |
| Transliterim KALU JA ‘EBANA ESTEGFIR LENA DHUNUBENA ‘INNA KUNNA HATI’INE |
| Islam House O oce nas", rekose oni, "zamoli za oprost grijeha nasih, mi smo, zaista, grijesili |
| Islam House O oče naš", rekoše oni, "zamoli za oprost grijeha naših, mi smo, zaista, griješili |